Роберт Маккаммон - Граница [litres]
- Название:Граница [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20348-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Граница [litres] краткое содержание
Но однажды во главе смельчаков встает подросток по имени Этан, который в разразившемся апокалипсисе потерял память, зато обнаружил в себе непостижимые способности, дающие земной цивилизации последний шанс на спасение.
Граница [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут уж миротворец не выдержал:
– Простите, сэр, а где находятся эти цитадели?
– Прости, что ты сказал?
– Я спросил про цитадели.
Тут Этан почувствовал, что Дерримен хочет вмешаться, и поднял указательный палец, чтобы успеть досказать все, что хотел:
– Где они находятся, можете показать на карте?
– Не так важно, где они находятся в данный момент, – сказал Дерримен. – К тому времени, когда наш проект будет завершен, все равно придется заново оценивать ситуацию.
Этан повернул голову, наконец-то обратив внимание на этого человека:
– Вы действительно верите в то, что все делаете правильно?
Снова в кабинете повисла тишина. Джефферсон переступил с ноги на ногу и откашлялся: атмосфера тревожно сгущалась.
– Джефферсон Джерико! – вымученно улыбаясь, проговорил президент. – Я несколько раз смотрел по телевизору ваши выступления. В общем… два раза. Моей Аманде очень понравилась музыка. У вас пел хор из Атланты, один раз я тоже смотрел. Должен сказать… я бы ни за что не узнал вас. Даже сейчас… трудно понять, что там были вы.
– Мне бы побриться и принять душ. Тогда бы, наверное, узнали.
– И… вы еще назвались… Леоном Кушманом. Я долго думал, все пытался вспомнить. Так много людей, так много разных лиц. Но потом в голове сложилось. Да, я вспомнил ту вечеринку в квартире у Джинджер Райт, в мае тысяча девятьсот девяносто второго года. Мы тогда были в Литтл-Роке, на благотворительном обеде в честь Клинтона. И я вас вспомнил, точно вспомнил. Боже мой, как давно это было!
– Да, целая жизнь, – согласился Джефферсон.
– Мы тогда здорово повеселились. Кругом дым коромыслом, все балдеют, и мы с вами тоже оттягиваемся… Помню… вы казались мне парнем, который обязательно должен пойти в гору. Целеустремленный, с амбициями. И у вас кое-что получилось, верно?
– Я очень старался.
– Гораздо больше, чем просто старались, Леон. Но простите, теперь вас лучше называть Джефферсоном, правильно?
– Да, в документах теперь стоит это имя.
Снова наступило молчание. Президент резко крутанулся в кресле и развернулся лицом к фотопанно на стене. Прошло какое-то время, прежде чем он снова заговорил. Он был у себя, в своем кабинете, и, может быть, это все, что осталось у него в этом мире; никто не посмел торопить его или подгонять.
– Какой прекрасный город, – сказал он наконец тихим, отрешенным голосом. – Прекрасные дома. Памятники людям, которых давно уже нет с нами. Вчера вечером я все думал… лежал в постели и думал… про Библиотеку Конгресса, про Смитсоновский национальный музей. Все эти сокровища… все эти прекрасные вещи. Что с ними сейчас, а, Вэнс?
– Я уверен, что они никуда не делись, сэр.
– А может быть, и нет. Может быть, все сгорело. Все пропало. Когда мы покидали город, некоторые из этих зданий уже горели. А теперь… там остался только пепел.
– Не мучай себя, Джейсон. Твоя голова должна быть ясной.
– Моя голова… ясной, – отозвался президент и слегка даже задохнулся на последнем слове.
Он все сидел, глядя на панно и вцепившись пальцами в подлокотники кресла так, что побелели костяшки.
– Этан, – вдруг сказал он.
– Да, сэр?
– Я мог бы задать тебе много разных вопросов. Но я понимаю… все равно я не смог бы понять всех твоих ответов. А может, и ни одного. Или, может быть, ты не захотел бы отвечать, потому что отдаешь себе отчет, что я… что все мы не сумеем тебя понять. Ведь мы перед тобой все еще дети, правда?
– Подростки, – ответил Этан.
– Я не хочу, чтобы эта страна погибла. Боже праведный… я не хочу, чтобы погиб весь наш мир.
– Джейсон! – вставил Дерримен. – Мне кажется, тебе стоит…
– Помолчи, – велел ему президент, но совсем не строго. – Я уже наслушался твоих докладов.
Он снова развернул кресло и впился взглядом в серебристые глаза; хотя нервный тик все еще никуда не делся, Биль явно казался спокойнее, увереннее в себе и умудреннее опытом, чем выглядел всего несколько минут назад.
– Скажи-ка мне точно, зачем тебе нужно попасть на объект S-4?
– Джейсон! – воскликнул Дерримен и приподнялся было с дивана, но президент отмахнулся, приказывая не мешать.
– Пока я тут за старшего, Вэнс. Я, понимаешь? А то сижу здесь, как кукла на коленках чревовещателя. Конечно, я знаю, что говорят военачальники, знаю и про биологические бомбы, и про все остальное, о чем ты мне докладываешь, но должен же и я что-то делать. Так что… давай, Этан, рассказывай. Зачем тебе надо на объект S-4?
– Я протестую, – сказал Дерримен. – Это вовсе не обязательно.
– Сиди на месте и не открывай рта или уходи. Я говорю серьезно, Вэнс. Клянусь Богом, я серьезен, как никогда. Еще одно слово – и ты окажешься за дверью.
Дерримен больше ничего не сказал, только прижал пальцы к вискам, а лицо его стало таким, будто ему хочется завопить от страха, но он изо всех сил сдерживается.
– Итак, S-4, – еще раз повторил президент. – Рассказывай.
– Как я уже говорил, я прибыл сюда, чтобы прекратить эту войну. Но в одиночку и без посторонней помощи мне это сделать не удастся. Я считаю, что меня направили к вам, чтобы я убедил вас помочь мне проникнуть на этот объект с помощью отпечатка вашей руки. Это касается находящихся там артефактов… некоторые из них могут быть мне полезны.
– Но ты сам не вполне в этом уверен, – заметил президент. – Почему?
– Я умею читать человеческие мысли, много чувствую и воспринимаю такое, что людям недоступно. В своей природной форме я обладаю гораздо большей мощью, чем в этом обличье, но мне нужен… скажем так… камуфляж, чтобы я мог в нем перемещаться в вашем пространстве и общаться с вами. Я многое знаю, многое понимаю и многое умею делать, но я не могу одного: предвидеть будущее. Эта книга еще не написана.
Этан помолчал, чтобы президент смог как следует переварить и усвоить сказанное.
– Я вам честно скажу: лучшая возможность остановить эту войну не в рапортах ваших генералов о победах и не в биологическом оружии. Нам необходимо использовать то, что вы называете технологиями будущего, а они есть в руках обитателей иных планет. У вас ведь есть уже доказательства существования, например, такой энергии, вы пользуетесь ею здесь, на этом объекте. Поэтому стоит заглянуть и на объект S-4, чтобы я своими глазами хотя бы увидел, что там имеется.
– Это три часа вертолетом, – осмелился вставить слово Дерримен, – а в воздушном пространстве полно сайферов с горгонцами… Лететь туда лишь для того, чтобы посмотреть, что там имеется?
Его выставленная вперед нижняя челюсть говорила о том, что он готов драться до последнего, чтобы защитить своих людей и Землю.
– Джейсон, ты хоть понимаешь, как это опасно? Этот тип… даже не знаю, как его называть… утверждает, что пришельцы хотят его убить. Они обнаружат наш вертолет и собьют нас, как только мы поднимемся в воздух!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: