Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара.
- Название:По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Нукланд - По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара. краткое содержание
И пусть я отныне не помню всех обстоятельств своей гибели, не помню своего прошлого, не помню того мира, в котором жил раньше, однако одно я знаю абсолютно точно - моя смерть не стала окончательной.
Я возродился в новом, жестоком мире, в котором стал монстром, тварью, что прячется в человеческом облике, натягивая его, словно маску.
Я способен поглощать убитых существ и превращаться в них, пожирать их душу и Силу, копировать их навыки и умения, забирать воспоминания. Не удивительно, что подобных мне ненавидят и преследуют. Поэтому я должен быть осторожным. Предельно осторожным.
Ведь в этом мире есть монстры, которые намного опаснее, чем я...
Первая книга цикла - https://author.today/reader/12790/68673
По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Знаете, друзья, я думаю абсолютно ни для кого из вас не будет являться секретом то, что у Дэриора Брантара Драйторна был младший брат.
Сидиус нахмурился.
- Ну да, конечно - мы ведь читали письмо лорда Дэриора. Ты же нам его и дал.
Мои губы тронула лёгкая улыбка.
- Да, верно. И, должен вам признаться, что с тех самых пор, как я узнал о его существовании, я невольно задался навязчивым вопросом - кто же он такой, этот таинственный брат? Эта тайна долгое время будоражила моё любопытство. - Я запрокинул голову к уходящему ввысь неровному своду потолка этой огромной, превращенной в сокровищницу пещеры. - Последний из рода Драйторнов, что неизменно находится где-то рядом, помогая из тени своей семье… Кто же он?
Я опустил задумчивый взгляд на королевский перстень с гербом Рэйтерфола, всё ещё поблескивающий на моём пальце.
- Если честно, то подозреваемых у меня было несколько. И одним из них был Демонариум. - Из моей груди вырвался скорбный вздох. - До сих пор с трудом верится в его смерть… Однако, поразмышляв, я всё же отверг его кандидатуру - уж слишком о многих важных вещах он был не в курсе. - Я взмахнул рукой. - Не знал даже о существовании этой сокровищницы. Поэтому я сосредоточился на других фигурах.
Обернувшись, я с улыбкой посмотрел на Кривглазиана.
- Я не мог не включить в этот список тебя, Великий Пространственный Мастер.
Архимаг с ухмылкой развёл руками.
- Ну что я могу сказать - польщен, лядски польщен.
Я хмыкнул.
- Ты подходишь практически идеально - могущественный силпат, живущий в обширных личных подземельях, ко всему прочему ещё и обладающий определёнными привилегиями перед короной из-за некоего договора, который был заключен ещё с первым королём Рэйтерфола, Брантаром. Но, сколь бы заманчивой твоя личность не являлась, я отмёл и тебя.
- Да? А чего это так? Даже обидно как-то, знаешь ли.
- Увы, - я пожал плечами. - Просто будь ты Драйторном, то Дэриор наверняка был бы в курсе не только астробломира, но и о твоей жене с сыном он бы абсолютно точно знал, и наверняка помог бы скрыть их от любых охотничьих глаз.
Харлен помрачнел, поджав губы.
- К тому же, и наличие этой штуки не представляло бы для тебя тайну, - я ткнул оттопыренным большим пальцем себе за спину, указывая на накрытый тканью куб. - И вот таким вот методом исключения у меня остался только один подозреваемый.
Наши с Сидиусом взгляды пересеклись. Старый мечник стоял расправив плечи, смотрел прямо и уверенно своими холодными глазами, а на суровом лице не дрогнуло ни единого мускула.
- Сидиус, - негромко произнёс я имя своего наставника, - старый Мастер меча из таинственного ордена “Хранителей Светочи”, скромно проживающий в деревне рядом с Рэйтерфолом. Отменный воитель, вхожий в военный королевский совет, к чьим мудрым советам прислушиваются с должным вниманием, несмотря на то, что о его прошлом практически ничего неизвестно. Да и Кривглазиан после того, как я на собрании объявил себя королём, в первую очередь посмотрел в твою сторону. Уверен - ты и являешься младшим братом Дэриора Брантара Драйторна.
Не сдерживая довольную улыбку, я слегка прищурился.
- Вернее - был уверен. До тех пор, пока не услышал один очень занимательный рассказ Шейди Арн Рэн и не вспомнил о картине, которую когда-то увидел в этом зале.
Обернувшись, я скользнул глазами по целому ряду дорогих полотен и остановил их на одном из них, на котором был изображен привлекательный черноволосый мужчина, с любовью обнимающий непередаваемой красоты девушку с встопорщенными тёмно-серебряными милыми ушками и пышным хвостом, напоминающими лисьи.
- А после того, как я благодаря Мыфану изучил все имеющиеся у Афилема записи о Драйторнах, а потом ещё и поговорил с одной из кицей, то практически всё, наконец, встало на свои места.
Оторвавшись от картины, я взглянул в глаза неподвижно застывшего Харуда.
- Вечно скрытый в тени принц Рэйтерфола… - Я восхищенно вскинул брови и покачал головой. - Признаюсь честно, я понял это лишь совсем недавно. Муржит, с первого взгляда на драйторум понявший, что это такое, и который так хорошо разбирается в политической обстановке всего Объединённого Архиона не может не вызвать интерес. И этот интерес только усиливается, если вспомнить о том, что ты прекрасно осведомлён о расположении тайных ходов Рэйтерфола и алгоритмах их открытия. Хотя, это мелочи, - я слегка поморщился, - о них знает и Сидиус, ведь здесь расположена Светоч. Да и Кривглазиан смотрел не на Сидиуса, а на тебя. Но вот по настоящему же тебя выдал волчий облик, который ты принял при прорыве к порталу в Афилеме. Чтобы муржит - да в волка… Удивительно и донельзя необычно, согласен? Настолько необычно, что найти упоминание об огромном волке в истории Архиона за последние столетия оказалось не так уж и сложно. Вернее, - я поднял палец вверх, - о двух волках с черно-серебряной шерстью.
Замолчав, я вновь посмотрел на картину и глубоко вздохнул.
- Избранница Брантара была необычной кицеей… Художник, создавший эту картину, очень ответственно отобразил детали, выделив чрезвычайно милые серебряные кончики ушей и хвоста. Но, так уж получилось, что очевидцы появления громадного чёрного волка тоже не забыли упомянуть о точно таких же приметах этого прекрасного, могущественного зверя. Которые позже перенял и её волчонок.
Наши с Харудом взгляды вновь пересеклись.
- Она обладала уникальным даром обращаться в волка, который унаследовал её сын. Верно? - На моём лице мелькнула слабая, печальная усмешка. - Лишь одно мне осталось непонятно - от союза кицеи и человека рождается кицея… или кицей. Однако ты - муржит. Почему? Это такое маскировочное заклятье? Или всё же уникальная способность?
В тайной королевской сокровищнице воцарилась напряженное молчание, нарушаемое лишь тихим звуком бьющихся сердец.
А затем вдруг произошло нечто удивительное...
Харуд закрыл глаза, и в следующее мгновение его кошачья морда и лапы подёрнулись дымкой и стали оплывать. Казалось, словно что-то пытается прорваться из-под бурлящей чёрной массы, под которой с тихим хрустом перестраивались кости черепа. Но потом, спустя несколько долгих секунд, маслянистая жидкость медленно, будто нехотя, расползлась в стороны и скрылась где-то на затылке, явив нам лицо необычайно красивого кицея с чёрными, волнистыми волосами до плеч и торчащими волчьими ушами, кончики которых сверкали серебром. Его веки с длинными ресницами дрогнули и открылись, взглянув на меня прекрасными, тёмно-синими глазами.
- Ты очень сильно похож на свою мать, - выдохнул я, не в силах отвести взгляда от преобразившегося Харуда. - Тебе досталась её красота.
Принц Рэйтерфола мягко улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: