Джаннет Инг - Под маятником солнца [litres]

Тут можно читать онлайн Джаннет Инг - Под маятником солнца [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джаннет Инг - Под маятником солнца [litres] краткое содержание

Под маятником солнца [litres] - описание и краткое содержание, автор Джаннет Инг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во время правления королевы Виктории английские путешественники впервые посетили бескрайнюю, неизведанную Аркадию, землю фейри, обитель невероятных чудес, не подвластных ни пониманию, ни законам человека. Туда приезжает преподобный Лаон Хелстон, чтобы обратить местных жителей в христианство. Миссионера, проповедовавшего здесь ранее, постигла печальная участь при загадочных обстоятельствах, а вскоре и Лаон исчезает без следа. Его сестра, Кэтрин Хелстон, отправляется в опасное путешествие на поиски брата, но в Аркадии ее ждет лишь одинокое ожидание в зловещей усадьбе под названием Гефсимания. А потом приходит известие: Лаон возвращается – и за ним по пятам следует королева Маб со своим безумным двором. Вскоре Кэтрин убедится, что существуют тайны, которые лучше не знать, а Аркадия куда страшнее, чем кажется на первый взгляд.

Под маятником солнца [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под маятником солнца [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джаннет Инг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не знаю, как долго придется ждать, прежде чем я напишу ей или… – Он замолчал. – Я не должен вести дела с другими правителями Аркадии, это лишь все усложнит, она примет такой поступок за предательство, но…

– Ты не уверен, что сможешь долго ждать?

Он молча кивнул.

Я сбросила пряжу на пол, обрекая ее на вечную путаницу, и обняла Лаона. От моего прикосновения он напрягся и посмотрел недоверчиво, а после неловко обнял меня в ответ. Прислонился головой к моему плечу. Наша близость причиняла мне боль.

– Зря ты это сделала. – Его дыхание касалось моей кожи, а голос был слишком хриплым и слабым, чтобы я могла разобрать слова. – Спасибо, но не надо было. Я очень благодарен. Просто…

– Не надо было что?

– Ариэль, – просто сказал он.

– Нет.

– Я мог бы…

– Пожалуйста, – перебила я, – не думаю, что вынесу, если ты скажешь это вслух. Она хотела доказать, что ты ничем не лучше ее, не лучше их всех. Хотела показать, что и святые способны согрешить. И я должна была тебя спасти, так что, пожалуйста, не нужно.

Он кивнул, не ответив.

Хотелось сжимать его в объятьях, пока наше дыхание не зазвучит в унисон, но этого не произошло.

– Кэти, Кэти!

В комнату ворвался брат Кэтрин Хелстон, глаза его слишком сильно сияли, а улыбка была слишком широкой. Я услышала ликующий и неистовый лай Диогена.

– Ты должна выглянуть в окно!

Мне не хотелось вскакивать. Я свернулась калачиком в кресле, накинув на себя шаль и покрывало. Передо мной лежал дневник Роша, но я его не читала.

– Не уверена, что хочу сейчас шевелиться, – пробормотала я и плотнее закуталась в шаль, пока разум лихорадочно искал отговорку. – Потом.

– Немедленно! – настаивал Лаон; от моего сопротивления его широкая улыбка ничуть не померкла.

Я покачала головой, пытаясь забраться поглубже в свое гнездышко.

– Ты должна это увидеть, Кэти.

– Надоедай кому-нибудь другому.

– Тут больше никого.

– Нет.

– Ну пожалуйста.

– Нет! – Я так укуталась в покрывало и шали, что почти укрылась с головой. – Я сплю.

– Не спишь, – ответил он, наклонившись к моему лицу, – ты же со мной разговариваешь.

– «Тогда спокойной ночи! Сто тысяч раз прощай» [87] «Ромео и Джульетта», слова Джульетты из сцены на балконе (акт 2, сцена 2). .

– Ты не заставишь меня цитировать Шекспира, – он рассмеялся и кончиком пальца ласково постучал меня по носу.

От его неуместной веселости я нахмурилась.

И тут меня осенило. В первое Рождество после смерти Агнесс – сестры Кэтрин Хелстон – у нас случился почти такой же разговор. А этот был лишь отголоском тогдашнего ребячества.

– Я очень упрямый, – сказал брат Кэтрин Хелстон. – Ты же знаешь.

– Но это не всегда срабатывает.

Он вздохнул, поднялся на ноги и направился к двери, которая вела в пустоту.

– Нет! – Я вскочила на ноги, после стольких дней мрачных раздумий испугавшись самого худшего.

Он распахнул дверь.

– Что ты делаешь?

– Ты не желаешь двигаться, так что сможешь поглядеть со своего насеста. Если я открою дверь…

– Закрой. – Я оперлась рукой о столбик кровати, а голова все еще кружилась от нахлынувшей тревоги. Я зажмурилась, стараясь не обращать внимания на белые круги перед глазами. Должно быть, слишком поспешно вскочила. И только. – Я выгляну в окно.

Услышав, как засов скользнул на место, я вздохнула с облегчением.

– А ты не слишком пуглива?

Он улыбнулся нежной, усталой улыбкой и погладил меня по голове, точно щенка. Я подавила желание укусить его за руку и тяжело задышала, позволяя оттащить себя к окну.

Брат Кэтрин Хелстон распахнул ставни и указал наружу. Стену замка протаранил холм. Точно огромный кулак, он выпирал из земли, обрывистый и неожиданно высокий. Холм простирался во все стороны от той точки, где встретился со стеной, и из-за густого тумана на мгновение показался бесконечным.

Его склоны ощетинились густым покровом голых стеблей ежевики. Я протянула руку, но до кустов было не достать.

– Что… что это? – спросила я. – И как же я не заметила этот…

– Выброс на берег?

Я кивнула:

– Его.

– Ты же всегда крепко спишь, – ответил он. – Видывал я, как ты засыпала под шум грозы.

– Я не… – я прикусила язык. Не хотелось признаваться, как мало я сплю и ворочаюсь с боку на бок. И даже не кошмары отгоняли сон, а то, что он превратился в черное, лишенное сновидений оцепенение.

– Ты забиралась ко мне в постель, стоило загреметь грому. Я всегда был уверен, что это просто отговорка, до того быстро ты засыпала. Достаточно было прижаться ко мне.

– С тобой было тепло, – наполовину призналась я вполголоса, избегая его взгляда, – и твоя постель приятно пахла.

– Моя постель пахла мной.

Мой голос стал еще тише, а пальцы задрожали:

– Вот именно.

Он усмехнулся и снова посмотрел на холм:

– Так что же это, по-твоему?

Туман рассеялся, и я смогла разглядеть получше. Кусты ежевики оказались куда гуще, чем я полагала, под ними даже земли не было видно.

Прищурившись, я увидела вдали возвышенность, спуск и еще одну возвышенность. Поначалу невозможно было разобрать, что это такое. Особенно в тумане. Но затем все начало медленно проясняться. Это оказался раздвоенный плавник хвоста.

– Это… – сказала я с сомнением в голосе. – Думаешь, это морской кит?

Ответом стала легкая улыбка:

– Названный так потому, что в нем обитает море, а не из-за моря, в котором обитает он.

Громадные переплетения кустов вздрогнули и поднялись, земля под ними вздулась. Спутанные ветви словно заскользили друг по другу.

– Он дышит?

– Я бы предположил, что да.

– Но ведь он не дышит морем и не плавает в море, море просто в нем есть?

Брат Кэтрин Хелстон кивнул.

Холм вздрогнул и опал. И снова поднялся, хвост решительно ударил и опять успокоился.

– В этом есть… определенный смысл.

– А я говорил, что он проглотил море.

– Говорил, но я не скажу, что до конца тебе поверила.

– Я сражен наповал, – иронично ответил он, прижимая руку к груди в несмелой попытке изобразить ранение. – Такой безграничный вотум доверия.

– Так ты это выдумал?

– Не совсем, – его голос звучал смущенно.

– Значит, он действительно наполнен морем?

– Не знаю, – признался он. – Но мы должны это выяснить.

– Я думала, мы уже выяснили, что об этом ничего нет в отцовской энциклопедии.

– Я имел в виду другой путь.

– Какой другой?

Он не ответил, но тишину, в которой можно было услышать, как падает булавка, довольно скоро прервал возбужденный лай Диогена. Мне все стало предельно ясно – брат Кэтрин Хелстон хочет попасть внутрь кита.

Глава 30. Во чреве чудовища

У этого гордого покорителя волн есть и другая, еще более удивительная черта. Когда на глубине его начинает мучить голод, и чудовище жаждет пищи, этот морской охотник раскрывает пасть, после чего из его внутренностей исходит восхитительный аромат, которым соблазняются прочие виды рыб. С великой поспешностью они плывут туда, откуда доносится сладкий запах, и бездумной толпой заплывают внутрь, пока широкая глотка не заполнится; затем в единый миг свирепые челюсти захлопываются вокруг снующей добычи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джаннет Инг читать все книги автора по порядку

Джаннет Инг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под маятником солнца [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Под маятником солнца [litres], автор: Джаннет Инг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x