Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Название:Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] краткое содержание
Мальчик, который растёт с осознанием своего дара и своей ничтожности, не зная правды ни о стране, где родился, ни о себе. Девочка, чья жизнь не реальнее компьютерной игры, а сама она — разменная монета в игре, где ставка — смерть, а козыри в руках безумца. Юноша, понятия не имеющий, какой силой он обладает — и что ради носителя этой силы создан был целый мир… но лучшие из планов могут не выдержать испытания временем и людскими желаниями.
Как выполнить предсказание: «Двое сольются в одно в Мерцании Изначальном» — и сохранить самого себя? И кому суждено уцелеть под ударом проклятия Звёздного Тигра?
Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так прошёл знак Листьев, за ним — знак Танцора; осень сменилась тёплой зимой. Четыре из пяти зим в Тефриане отличаются от осени одним: если осенью к летнему теплу добавляются дожди, то зимой — ещё и зябкий порывистый ветер, порой он переходит в бурю, и с неба вместе с водяными струями летят крупные градины, способные оставить на коже порядочно синяков, а то и поранить до крови — несладко придётся путнику, застигнутому такой бурей, если спрятаться негде, а одежда недостаточно прочна! И потому уже к середине Танцора гостей в Ахейриде поубавилось. А там зачастили дожди, Вайвин, как обычно, разлилась, и постоянные обитатели города перебрались на вторые этажи, зверей же укрыли от непогоды в специальных тёплых домиках, и плата за то, чтоб на них посмотреть, существенно выросла. Начали — кто куда, в разные дни, стараясь не наступать на пятки друг другу — расходиться и менестрели.
Но их двоих это словно и не касалось: Танцор уступил место Тигру, первому знаку зимы, а Вил так и пел вечерами в изрядно опустевших трактирах. Энтису, собственно, было всё равно, слушать друга в городе или в придорожной гостинице, и он не торопил и не задавал вопросов. Но стоны ветра за окном странно тревожили: он вспоминал — но не братьев, это бы ещё понятно, — а загадочно-грозное безмолвие вязов Лойрена, солнечную полянку, окружённую десятками шорохов и теней, птичьи песни и плавные движения одинокого танца… Вил смешил мастеров и торговцев, а ему хотелось печальных баллад — и сны под нескончаемый ветер снились ему печальные. Или так лишь казалось: он их не запоминал. Но и там были тени, шелест листьев, одиночество. Но отчего, он ведь не одинок, он рядом с другом…
Только во время уроков ему делалось весело. Вил, едва перестал бояться, оказался просто мечтой, а не учеником: ловил каждый приём на лету и сражался всё лучше, стремительно приближаясь к уровню своих тринадцати лет — если бы Энтис не учил его сам, никогда б не поверил!
Лойрен словно уронил в его сердце семя, и теперь оно проросло и звало его: возвращайся. Две ночи подряд он явственно слышал это слово во сне и просыпался, почему-то ощущая стыд, будто совершил нечто недостойное, а подушка была мокрой от слёз. А на третью ночь он крепко спал без всяких снов, устав от дня, проведённого на ногах: Ахейрид остался позади. Его Путь продолжался.
К тайной радости Энтиса, вовсе не жаждущего брести зимой по продуваемой ветром равнине вдали от жилищ, Вил повёл их Западным Кругом (тракт назвали так оттого, что шёл он в Джалайн не прямо, а по предгорьям Каневара, и впрямь описывая на карте полуокружность — от Ахейрида до прекрасного города Вершины Северина, «королевского рубина» на хиан-эле). Каждый день завершался в новом трактире; Энтис постоянно носил плащ изнанкой наружу, и хотя меч замечали, всё равно не узнавали Рыцаря в белокуром менестреле в потрёпанной одёжке и с флейтой на поясе. Осознав, что друг кормит и одевает его, а сам он никакой пользы не приносит, он предложил выступать вместе — но Вил отрезал «нет» ледяным тоном, Энтис растерялся и не решился настаивать, и больше этой темы они не касались.
А Вилу казалось, будто он живёт в чудесном сказочном сне и совершенно счастлив. А ещё, иногда… казалось, так и будет вечно: тёплые дни сменяются прохладными, солнце — проливным дождём, пашни — лесами, а холмы — долинами; весь мир может меняться, если ему угодно, но золотоволосый мальчик с ясными серыми глазами останется с ним, пока не завершится его путь в мире Сумрака… или тот день и час, когда Энтис уйдёт от него навсегда, и станет для него последним?
Глава 35. Ятринский университет. Подкидыш
Высокая девушка с узким личиком, увенчанным пшеничной косой, неторопливо шла меж деревьев, чьи ветви, поникшие под тяжестью снега, казались в лучах солнца причудливыми кружевными арками, украшенными чудесными самоцветами. Девушка подбирала длинную юбку, переступая через упавшее дерево, и белые туфельки скользили дальше, не проминая снежного покрова. Белым было и платье из тонкой, совсем не по погоде, ткани — но, похоже, она не ощущала холода. Очень юная, из-за серьёзной, сдержанной манеры поведения она выглядела старше своих лет — ей это нравилось. При взгляде на неё знатоку Дозвёздной Эры тотчас пришло бы в голову, что её сосредоточенному лицу не хватает очков в тяжёлой роговой оправе, а тонким рукам с ухоженными, коротко стрижеными ногтями — книги. Сейчас, кстати, книга была — единственное разноцветное, глянцево-яркое пятно на фоне платья и зимнего леса.
Она вышла на полянку и остановилась, глядя на того, кто шёл к ней навстречу. Одного с ней роста, а помимо этого, он выглядел противоположностью ей во всём: её кожа была белоснежной, его — тёмной, как от загара; она производила впечатление бестелесного духа, он же — вполне реального создания из плоти и крови (хоть тоже был худощав и двигался с мягкой кошачьей грацией); у неё глаза были карие и задумчивые, а у него — синие, проницательные, и почему-то легко верилось, что они часто загораются лукавыми искорками и наполняются весёлым смехом. Довершая список контрастов, одет он был во всё чёрное — даже пряжка на кожаном поясе (причудливой формы, она казалась настоящим произведением искусства) сделана из чёрной пластали. Высокие, до колен, сапоги не оставляли следов на снегу, как и туфельки девушки, — тут они были похожи. И встреча их явно обрадовала: она поджидала его с теплом в мечтательном взоре, а он приближался к ней с приветливой улыбкой хорошего и давнего друга.
— Чудесное утро, Мир! — он подал ей руку и повёл, пренебрегая тропами, прямо по свежевыпавшему снегу. — Ты превращаешься в такое очаровательное создание из породы эльфов, что даже страшновато…
— Боитесь подозрений в связях с тёмными потусторонними силами? — серьёзно уточнил «эльф».
— Если бы. А слишком тесные связи с прелестными юными студентками — это похуже чёрной магии!
Она улыбнулась краем нежно-розовых губ, явно привыкших к лёгким улыбкам больше, чем к смеху.
— Наш пламенный борец за Свет утверждает, что существует в мире явление хуже чёрной магии?
— В мире, — полушутя, полусерьёзно заверил её собеседник, — существует великое множество таких чёрных намерений и чёрных сердец, что в сравнении с ними чёрная магия белоснежна и невинна.
— Благодарю, профессор. Мои предки по женской линии из поколения в поколение были ведьмами.
— Отличная родословная! — он усмехнулся. — Ведьмы обладали потрясающими сенс-талантами, судя по сказкам. Умение не мёрзнуть, например, — он выразительно взглянул на её платье, — и быть в нужном месте в нужное время, и масса других ценных качеств.
— Блестяще воспитываемых в нашем заведении столь неподражаемым учителем, как милорд Мерейн, — промурлыкала девушка. — И о чём желает говорить в этом месте и в это время милорд Мерейн?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: