Оливия Грин - Тайна Дакленда [litres самиздат]
- Название:Тайна Дакленда [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Грин - Тайна Дакленда [litres самиздат] краткое содержание
Тайна Дакленда [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, мистер Хэлфорд, скорее всего, ветер…
– А внутреннее стекло? Оно всё время было закрыто? – подозрительно глядя на окно, спросил Дэриэл.
– Да, сэр. Оно всё время было закрыто. Я вчера на ночь закрыл все окна и двери и тщательно всё проверил.
– Но если внутреннее стекло было закрыто, то тогда как же через него могла проникнуть грязь с улицы? – поинтересовался Кевин.
Дворецкий был явно озадачен:
– Не знаю, сэр.
– У вас часто такое случалось? – задал очередной вопрос Дэриэл. Он постепенно свыкся со своей ролью детектива и понял, что в его обязанности входит задавать огромное количество вопросов при любых обстоятельствах.
– Насколько я могу припомнить, никогда. Хоть этот дом и порядком постарел за двести лет, но он строился не на год, а на века, он очень крепкий!
– Значит, это первый раз?
– Кажется так, сэр.
– Странно, странно… – задумчиво проговорил Дэрри, глядя на разбитое окно. – Неужели никто не заметил, что оно разбито?
– Ни миссис Оливер, ни её муж ничего об этом не говорили.
– А шум?
– Должно быть, шум дождя всё заглушил, иначе я бы обязательно услышал. Моя комната отсюда недалеко, а сплю я чутко. Старческий сон не так крепок, как у молодых.
– Наверное, вы правы, – согласился Дэриэл. По крайней мере, за всю свою сознательную жизнь он не испытывал бессонницы. – Что вы собираетесь делать?
– Надо скорее застеклить. На чердаке обязательно найдется что-нибудь подходящее.
– Вам помочь?
– Нет, спасибо, я сам справлюсь – ведь это моя работа, – в тоне дворецкого сквозили нотки гордости.
– Мистер Джеральд, а вы, случайно, не знаете, где находится мистер Роупс и девушки? – спросил Кевин.
– Конечно знаю. Они гуляют по саду. Хотя он и неухоженный, но иногда приятно побродить в таком месте. Это успокаивает.
– Большое спасибо, – сказал Кевин, и парни отправились в сад.
Стэнли Роупс, Хэлен Хэлфорд и Вероника Фостер гуляли по саду не спеша и веселились от души над шутками Стэна. После обеда они не захотели возвращаться в библиотеку и решили немного подышать свежим воздухом. Сперва Никки хотела оставить ребят наедине, зная, как Хэлен относится к Стэну, но умоляющий взгляд мисс Хэлфорд заставил её передумать. И теперь они гуляли втроём по заросшим тропинкам сада в Дакленде.
Вскоре к ним присоединились остальные. После небольшой прогулки они вернулись в гостиную. Когда Стэн узнал о разбитом окне, он хотел задать пару вопросов, но потом передумал и просто не обратил внимание. Мистер Спенсер куда-то подевался, а грязь с пола уже убрала мисс Вонг.
Просмотрев две плёнки с допросами, ребята решили обменяться своими впечатлениями и мнениями.
– Как вам сегодняшний день? – первым спросил Брайан.
– По-моему, – аккуратно начал Стэнли, – пустая трата времени.
– Ну что ж, самый отчаянный материалист высказался, – заметила Вероника с лёгкой усмешкой на губах.
– До недавнего времени к числу таковых я мог и относить тебя, Никки, – слегка прищурив карие глаза, сказал Роупс.
– Против фактов не пойдёшь – мнения могут меняться, – философским тоном проговорила мисс Фостер.
– Что-то мало фактов мы насобирали за сегодняшний день, – вяло сказал Дэриэл. – По-моему, это всё, что могло быть…
– Как тебя понимать, Дэриэл? – спросила Хэлен, взглянув на двоюродного брата.
– Пора паковать вещички – вот как это понимать, – ответил за Дэриэла Кевин.
– Что? Я категорически против! Мы ещё толком ничего не осмотрели! – вскочил Брайан.
– А что тут ещё смотреть? – удивился Дэриэл.
– Лес, например, – проговорил сын Фрэнка Хэлфорда.
– Лес? А что ты там не видел? – брови Стэна взметнулись вверх.
– По-моему, ты забыл, что ты коп, – уверенно заявил Брайан. – А как насчёт того места, где был убит Кристофер Твэйн?
– Почему убит?
– А что же ещё? Не сам же он отправился на тот свет. Ему явно кто-то помог…
– С чего бы это, а? – спросил Стэн, не поверив в такое предположение.
– Допустим, он слишком много знал…
– Что он мог знать? Брайни, с приездом в Дакленд у тебя появились больные фантазии.
– Ты просто не логичен, – прокомментировал замечание Стэна Брайни.
– Он что-то откопал на лорда и грозился рассказать прессе, может, даже шантажировал… Ну, и ясное дело: лорд его прикончил незаметно ночью. Ведь, помнишь, что рассказывала мисс Вонг. Старикашка то в лес любил ходить… по вечерам. А с какой стати нормальный человек будет шляться по лесу?
– По-моему, ты слишком увлёкся собственными выдумками, Брайан, – заметил Дэриэл.
– А откуда вы знаете, что всё было не так? – настаивал на своём парень.
– А откуда ты знаешь, что всё было так? – в свою очередь спросил Стэн.
Но и на это Брайан нашёл ответ:
– На убийство всегда нужен мотив.
– Твой мотив – полнейший бред!
– Неправда. Я прав и докажу вам. Давайте завтра осмотрим лес.
Идея была весьма заманчивая, но…
– Бесполезное дело, – проговорил Стэнли.
– Ты боишься, что я окажусь прав, – довольно улыбнулся Брайан.
– Нет.
– Да.
– Нет.
– Да! Да! Да! Как хотите, а я завтра иду в лес!
– Но он же громадный! Ты можешь заблудиться! – воскликнула Хэлен.
– Ни в коем случае! Я отличный следопыт! Если хотите, можете пойти со мной.
– Прохладный климат влияет на тебя неблаготворно, крайне неблаготворно, – высказался Дэриэл.
– Проще говоря, ты спятил, Брайни, – заключил Роупс.
– У нас остался один нерешённый вопрос, – напомнила Вероника.
Все с недоумением взглянули на девушку.
– Мы уезжаем или остаёмся?
– Конечно остаёмся! – крикнул Брайан.
– Уезжаем, – сказал Стэнли.
– Здесь нам нечего делать, – тихо проговорил Дэриэл.
– Я остаюсь, – высказал своё мнение Кевин.
– Я тоже, – твёрдо сказала Никки. – Нужно во всём разобраться.
– А ты, Хэлен? Ты хочешь остаться? – спросил Стэнли девушку. Та сидела в растерянности. Но наконец он уверенно произнесла:
– Я думаю, будет лучше, если мы все вернёмся домой.
– Ничья, – подытожил Брайан. – Придётся тянуть жребий.
– Послушай, Брайан, поездку организовал я, и я несу за неё ответственность, так что я решил, что мы уезжаем! – решительно сказал Дэриэл.
– Нет уж, мистер детектив. Ты всех нас втянул в это, так что решаем мы все. Уезжаем или остаёмся мы тоже все, – серьёзно проговорил Брайан.
– Ладно, давайте тянуть жребий, – зная упрямство брата, согласился Дэриэл.
Жребий показал, что ребята остаются…
За ужином никто особо не разговаривал. Ребята решили не упоминать в присутствии мистера и миссис Оливер о своих спорах. Когда наконец Дэриэл очутился в своей комнате, старинные часы в гостиной пробили одиннадцать вечера. Присев на кровать, Дэриэл посмотрел на тумбочку, где лежал его сотовый телефон. Он по-прежнему не работал. Затем парень посмотрел на пол и вспомнил о сумке с оружием, которую отобрал у Брайана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: