Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия

Тут можно читать онлайн Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика, издательство АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия краткое содержание

Истории Асгарда. Трилогия - описание и краткое содержание, автор Кейт Декандидо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тор, Сиф и Троица Воинов – лучшие защитники Асгарда. Героям предстоит проявить всю свою храбрость, хитрость и силу воли, чтобы спасти родную землю от опасных врагов.
Книга первая. Тор. Битва с великанами
Когда Тор лишается магии Мьёльнира, он подозревает, что единственный, кому по силам такой трюк, – это его брат Локи. Всеотец устал от опасных проказ сына и наказывает его домашним арестом. Однако, сбежав, бог обмана и хитрости стравливает Одина и ледяного великана Хрунгнира. Теперь только Тор сможет спасти Асгард, сразившись один на один с ледяным великаном.
Книга вторая. Сиф. Даже драконам приходит конец
Дракон Отер терроризирует деревню Флудбьёрги. Тор после битвы с великаном не может защитить земли Асгарда, и Сиф придется отправиться в путь, разгадать секреты дракона и победить его, прежде чем деревня и ее люди пострадают в пламени.
Книга третья. Троица Воинов. Немощь богов
Ледяные великаны мечтают править Асгардом. Тьяцци придумал хитрый план и выкрал Золотые яблоки асов, без которых Асгардцы потеряют не только силы, но и бессмертие. Тор и Сиф залечивают свои раны, и на этот раз Троице Воинов предстоит вернуть украденное и спасти свой народ.

Истории Асгарда. Трилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истории Асгарда. Трилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Декандидо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем она увидела свою добычу.

Рогов нет, так что это не самец, а самка. Олениха вытянула длинную шею в направлении одного из деревьев и жевала листья, свисавшие с кончиков нижних веток. Хильде заметила, что большая часть веток в зоне досягаемости оленихи уже была обглодана. А значит, теперь ей следовало поспешить, поскольку скоро животное закончит свою трапезу и, скорее всего, ускачет прочь, и Хильде придется снова начинать поиск.

Тихонько подобравшись к крупу оленихи, Хильде выждала момент, когда животное замерло, а затем легонько коснулась его. Олениха от удивления подскочила и умчалась прочь.

Позади Хильде послышались аплодисменты, а затем пронзительный высокий голос эхом разнесся среди деревьев:

– Отличная работа, Хильде!

Обернувшись, Хильде заметила леди Сиф, выступившую из-за одного из деревьев. Женщина сняла доспехи и осталась в простой белой тунике, черных чулках и сапогах, ее волосы цвета воронова крыла были связаны в хвост за спиной. Меч покоился в ножнах на поясе, а на суровом лице воительницы играла яркая улыбка.

– Вы следили за мной все это время? – удивилась девочка.

– Разумеется. И ты отлично справилась, Хильде.

– Благодарю вас, но... – Хильде тряхнула головой, отчего несколько прядей рыжих волос снова упали ей на глаза, – ... как так получилось, что я вас не заметила?

Теперь Сиф рассмеялась.

– Ох, Хильде, за последнюю неделю я многому тебя научила, но ты по-прежнему не знаешь и половины того, что известно мне.

Понурив голову, Хильде произнесла:

– Разумеется.

– Однако ты можешь собой гордиться. Никто из остальных моих учеников не подобрался к цели так же близко, как и ты.

– Правда? – Девочка просияла, и в голове у нее возникли картинки того, как она вечером хвастается перед братьями и сестрами.

– Пойдем, пора вернуться к остальным.

Сиф привела Хильде на большую поляну, ту самую, где некогда она, будучи совсем юной, завоевала свое право посещать уроки фехтования Тира. Там их ждал примерно десяток детей, все мальчики. Точно так же, как Сиф была единственной девочкой в классе Тира, Хильде была единственной девочкой в классе Сиф. Правда, связано это было скорее с нехваткой добровольцев, чем с изначальным замыслом. Сиф надеялась, что больше девочек выразят желание присоединиться к тренировкам, но пока что откликнулась лишь Хильде.

Мальчики сидели вокруг костра, и Сиф удовлетворенно отметила, что за время ее отсутствия никто из них не сбежал и не нанес лагерю никакого вреда. Возможно, помогало то обстоятельство, что всякий раз, уходя проследить за тем, как очередной ее ученик отправляется испытать свои охотничьи навыки, она предупреждала оставшихся: если они будут себя плохо вести, провинившиеся предстанут перед Одином. И тогда сорванцам придется объяснять причины своего поведения самому Всеотцу. По всей видимости, этой угрозы хватило, чтобы удержать всех от необдуманных поступков.

Разумеется, они шумели. Попросить десяток мальчишек не шуметь – это все равно что попросить солнце не вставать по утрам. Но, по крайней мере, они не кричали, а рассказывали друг другу истории, шутили друг над другом, пренебрежительно отзывались о взрослых... и обсуждали сотни других вещей, которые мальчишки обычно обсуждают между собой. Сиф не очень интересовали подробности – ей не хватало терпения на мальчишек в детстве, а уж сейчас его стало еще меньше.

Аларик, еще один отпрыск Вольштагга, заметил приближение Сиф и Хильде и вскочил на ноги.

– Они вернулись! Эй, леди Сиф! Насколько близко удалось подобраться Хильде? Спорим, не так близко, как мне?

– Нет, – ответила Сиф, – ей не удалось подобраться так близко, как тебе.

На лице Аларика расплылась довольная улыбка.

– Ха!

Сиф широко улыбнулась сама, заставив Аларика резко помрачнеть.

– Она подобралась еще ближе.

– Что?

– На самом деле, Хильде – единственная из всех вас, кому удалось дотронуться до цели.

Плечи Аларика поникли. Он в гневе скрестил на груди руки.

– Зачем нам вообще уметь охотиться?

– Чтобы добывать себе пищу, очевидно же, – ответил Боре, один из внуков пожилого великого визиря Одина. Он, как и большая часть мальчиков, вскочил на ноги, придя в восторг от новостей об успехах Хильде.

Аларик пренебрежительно фыркнул:

– Если я захочу поесть, я попрошу мать что-нибудь приготовить.

Боре засмеялся в ответ.

– Я видел твоего отца... сомневаюсь, что тебе вообще нужно просить твою мать что-нибудь приготовить.

Хильде подалась вперед.

– Ты что же, потешаешься над нашими родителями?

Боре шагнул назад, примирительно выставил перед собой руки и быстро произнес:

– Разумеется, нет, Хильде. Я не испытываю к твоим родителям ничего, кроме безграничного уважения, особенно к твоему отцу. Просто, будь добра, не давай ему снова на меня садиться!

Сиф подняла руку:

– Хватит! Пожалуйста, займите свои места.

Дети снова расселись вокруг костра, на этот раз к ним присоединились Сиф и Хильде. Даже сидя Сиф возвышалась над остальными ребятами. Пусть она не могла сравниться ростом и размахом плеч (а в случае с Вольштаггом и обхватом талии) с воинами-мужчинами, бок о бок с которыми сражалась, но все же Сиф значительно превосходила размерами детей Асгарда.

– Это прекрасно – знать, что у вас есть дом и очаг, на которые можно положиться для пропитания. Но большинство сражений Асгарда протекает за его границами. Много раз мне приходилось добывать себе еду во время странствий по Девяти Мирам по дороге на другой уровень вселенной.

Помню один случай, много веков назад, когда я отправилась в Ниффльхейм. Я взяла с собой вяленое мясо для поддержания сил, но путешествие затянулось, и мне пришлось растягивать свой провиант. А потом, когда я перевалила через хребет, на меня набросился огромный зверь.

– Отец Хильде? – спросил один из мальчишек.

Боре шикнул на него.

– На самом деле это был огромный олень. Я и не догадывалась, что он там был, а он напал на меня, как только заметил, и попытался выпустить мне кишки своими гигантскими рогами.

– Вы справились с ним? – поинтересовался Боре.

Хильде закатила глаза.

– Ну разумеется, она справилась, тупица, она же сейчас с нами и рассказывает эту историю, разве не так?

– Ой, точно.

– Смысл этой истории, малыши, – угрожающим тоном, чтобы предвосхитить любые новые прерывания, произнесла Сиф, – в том, что я была недостаточно осведомлена о своем окружении. Олень был в полтора раза тяжелее меня...

– А, то есть он все-таки был размером с отца, – с улыбкой пробормотал Аларик.

– ... и мне было не под силу его одолеть. Он сшиб меня с лошади, и мне едва удалось отразить его нападение, стоя на ногах и отмахиваясь мечом. В конце концов мне удалось оторваться от него и добраться до своей лошади, которая, по счастью, не пострадала. И только преодолев какое-то расстояние, я поняла, что, когда олень вышиб меня из седла, на землю упала не только я, но и мой мешок. И я осталась без всех своих вещей – и без еды. В тот день я поняла, что, хотя очень важно знать, как противостоять различным врагам, временами ты вынужден противостоять суровым реалиям самой природы. И вот поэтому я учу вас разбираться в лесных созданиях и подбираться к ним бесшумно и пешком. Если бы я обладала подобным знанием тогда, на пути в Ниффльхейм, я могла бы и не лишиться припасов, либо же мне не пришлось бы настолько тяжко после их потери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейт Декандидо читать все книги автора по порядку

Кейт Декандидо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истории Асгарда. Трилогия отзывы


Отзывы читателей о книге Истории Асгарда. Трилогия, автор: Кейт Декандидо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x