Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия
- Название:Истории Асгарда. Трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122338-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия краткое содержание
Книга первая. Тор. Битва с великанами
Когда Тор лишается магии Мьёльнира, он подозревает, что единственный, кому по силам такой трюк, – это его брат Локи. Всеотец устал от опасных проказ сына и наказывает его домашним арестом. Однако, сбежав, бог обмана и хитрости стравливает Одина и ледяного великана Хрунгнира. Теперь только Тор сможет спасти Асгард, сразившись один на один с ледяным великаном.
Книга вторая. Сиф. Даже драконам приходит конец
Дракон Отер терроризирует деревню Флудбьёрги. Тор после битвы с великаном не может защитить земли Асгарда, и Сиф придется отправиться в путь, разгадать секреты дракона и победить его, прежде чем деревня и ее люди пострадают в пламени.
Книга третья. Троица Воинов. Немощь богов
Ледяные великаны мечтают править Асгардом. Тьяцци придумал хитрый план и выкрал Золотые яблоки асов, без которых Асгардцы потеряют не только силы, но и бессмертие. Тор и Сиф залечивают свои раны, и на этот раз Троице Воинов предстоит вернуть украденное и спасти свой народ.
Истории Асгарда. Трилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сидя на вершине своего клада, Регин продолжал пытаться поджарить свою жертву, но Сиф всякий раз удавалось оставаться на шаг впереди. Регину еще только предстояло отточить драконьи умения до уровня Отера.
– Ты просто жалок, Регин, – это был голос Отера.
Сиф посмотрела вниз и увидела, что тот очнулся и пытался сесть прямо. Его речь больше не отдавала громом драконьего голоса и превратилась в человеческий тенор, слегка шепелявый из-за отсутствия нескольких передних зубов – эта рана пережила трансформацию. Регин расхохотался – звук скорее напоминал грохот двух столкнувшихся камней.
– О, брат мой, ты очнулся. Хорошо. Я надеялся, что ты сможешь взглянуть мне в глаза, когда я наконец избавлю мир от твоего присутствия.
– Я имел в виду твою глупость. Видишь ли, вход в пещеру, в которой хранятся мои сокровища, представляет опасность, и я собирался в скором времени покинуть это место. А ты только что много раз опалил вход огнем.
– О чем ты...
Слова Регина прервал резкий треск, с которым по одной из образовывающих вход в пещеру скал побежали трещины. Сиф подбежала к распростертому на полу Отеру, перекинула его через плечо и выскочила наружу.
Регин в ярости поднял голову, выдохнул огонь – и снова впустую.
Мгновениями спустя вход в пещеру обрушился, погребая Регина под грудой камней. Снаружи Сиф разорвала путы Отера.
– Благодарю тебя, – произнес он, – но надолго это его не удержит. Он не так силен, как я, по крайней мере пока, но со временем он сумеет выбраться на свободу.
– Не думай, – сердито ответила Сиф, – что таким образом я освобождаю тебя от ответственности за твои поступки. Я просто не хочу нести тебя под гору.
– Я понимаю. Но и ты должна понять – я вынужден был охранять свои сокровища любой ценой.
– И что же, ради этого ты терроризировал жителей Флудбьёрги?
Отер покачал головой.
– У меня нет враждебных чувств к жителям этой деревни, моя леди.
– О, теперь я уже «твоя леди»? Помнится, не так давно, Отер, я была «девчонкой» или «мерзкой богиней».
Отер поморщился.
– Да, моя леди, и мне очень жаль. Как я и говорил, я был вынужден... вы ведь угрожали моим сокровищам.
– По правде говоря, ничему я не угрожала. Мне нет дела ни до золота, ни до драгоценностей, ни до камней. Моя единственная забота – защита добрых жителей Флудбьёрги.
Отер покачал головой и выдохнул.
– Моя леди, поверьте, у меня нет никаких счетов с добрыми рыбаками. Я живу в этих горах уже какое-то время. Я тайно наблюдал за жителями, но только стремясь убедиться, что они не представляют никакой угрозы для моего клада. Такое положение дел оставалось до тех пор, пока...
Сиф кивнула:
– Пока там не поселился твой брат.
– Проклятие гномов весьма жестоко, моя леди. Оно многократно усиливает мою веру в то, что любой может украсть мое сокровище. Но также проклятие знает, кого я считаю величайшей угрозой кладу. И из всех живущих в Девяти Мирах только двое могли вызвать у меня столь сильный приступ страха – гном, у которого я украл золото, и мой брат, который жаждал его практически так же сильно, как я.
Позади них, из-под погребенного входа в пещеру, послышался грохот. Сиф поняла – через считаные мгновения Регин вырвется на свободу.
– Идем, – сказала она и повела Отера по направлению к горной гряде.
Отер заговорил на ходу:
– Навязчивое стремление найти брата перевесило все остальное. Я не стал обыскивать всю деревню за раз только потому, что не мог вынести столь долгой разлуки со своим сокровищем.
– Я так и поняла, – кивнула Сиф.
Закрывшие вход в пещеру камни затряслись сильнее. Отер оглянулся, оценивая ситуацию, затем повернулся к Сиф и поспешно произнес:
– Он освободится в любой момент. В отличие от меня, у моего брата будет один существенный недостаток. За столько лет моя шкура огрубела и сделалась практически неуязвимой. Но чешуя Регина тоньше и слабее, так что ты сможешь легко проткнуть его мечом.
Сиф выдохнула сквозь стиснутые зубы:
– Боюсь, что с этим будут определенные проблемы. В данный момент у меня нет меча.
– Как это нет? Ты напала на меня с двумя мечами!
Сиф кивком указала на пещеру и вход в нее, который вот-вот должен был открыться.
– Твой брат забрал один из моих мечей, когда застиг меня врасплох и оглушил. Теперь меч похоронен в пещере вместе с твоим бывшим кладом. А второй меч упал с горы.
– Тогда у нас небольшие проблемы, – пробор-мотал Отер.
– Это еще мягко сказано, – сухо произнесла Сиф. – В любом случае Регин солгал и использовал меня – и я не собираюсь прощать ему ни одного, ни другого. И наказание за каждый его грех будет значительным.
Словно по сигналу, именно в этот момент Регин вырвался на волю. Во все стороны брызнули обломки камня. Сиф выступила вперед, чтобы защитить Отера от мусора. Они отошли достаточно далеко, чтобы камни без вреда отскакивали от ее брони, но Отер был совершенно голым и беззащитным.
– Ты заплатишь мне за это оскорбление, Сиф! – закричал Регин.
Сиф повернулась к нему.
– Оскорбление? Ты солгал мне, использовал будто свою пешку... и хуже всего, ты одним своим присутствием заставил добрых жителей Флудбьёрги страдать и умирать.
Регин поднял морду кверху и взревел, из его пасти вырвался сгусток пламени:
– Как ты смеешь принимать сторону Отера после всего, что он сделал?
– Я принимаю лишь сторону невинных, пострадавших из-за вас обоих! У меня нет никакой любви к твоему негодяю брату...
Отер обиженно повернулся к ней, но Сиф проигнорировала его и продолжила:
– Но, по крайней мере, он был вынужден поступать так по воле проклятья. Ты же подверг целую деревню опасности, находясь, как бы смешно и нелепо это ни звучало в твоем случае, в здравом уме и руководствуясь самым банальным мотивом – жадностью!
– Не жадностью, моя леди, но справедливостью! Отер не единственный мучился с нашим отцом – мы оба были жертвами его безумия! Мы оба должны были пожать плоды смертей Хрейдмара и Зигфрида, но Отер отнял это у меня.
Отер шагнул вперед:
– Ты идиот! Трижды проклятый дурак! Единственным плодом этого сокровища можно назвать лишь то, что оно испортило твою жизнь и разрушило мою!
Теперь Регин добродушно рассмеялся, с его пасти продолжали вылетать облачка пламени:
– Это я-то идиот? У тебя было бессчетное богатство. ..
Отер перебил брата:
– Какой смысл в богатстве, если его нельзя потратить? Я хотел сохранить сокровища гнома, чтобы у нас появилось то, чего нас лишал отец. Но проклятие!.. Вместо этого я оказался заперт в этой горной гряде, способный лишь накапливать эти богатства, но никогда не использовать!
– Это уже не имеет значения, – ответил Регин, – теперь сокровище мое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: