Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Название:Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия краткое содержание
Две части.
Гибель отложим на завтра. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты что наговорил? — обрушился на Аххарита Ниррас, как только они оказались наедине. — Забыл, что Лиммена все-таки женщина, а не воин? Думаешь, ей понравилось это твое хвастовство об убийстве?
— Почему же хвастовство? — протянул бастард.
— Замолчи! Ты прекрасно понял, о чем я! «Убивать», видите ли… И хоть бы причина какая… благородная. А то «страх в глазах» и прочая ерунда!
— Но ведь она не прогнала меня, верно?
— Этим ты обязан своей смазливой физиономии.
— Какая разница, чему обязан? — отмахнулся Аххарит. — А в правду она все равно не поверила бы.
— Какую еще правду?
Бастард пожал плечами и проговорил:
— Что самое главное для меня — благо Илирина. И ради этого я убью хоть тысячу стариков и младенцев. Особенно вражеских.
Ниррас в недоверчивом изумлении вскинул брови, и Аххарит усмехнулся:
— Вот видишь, ты тоже мне не веришь. Но это ничего. Я бы и сам себе не поверил. Я знаю, что все это звучит как… как… — он повертел в воздухе пальцами, подбирая нужное слово, но, так и не подобрав, просто опустил руку.
Ниррас закончил фразу за него:
— Как хвастовство юнца, который наслушался легенд.
— Именно. Это я и имел в виду!
— Странный ты… — пробормотал советник.
— Да. И это мое основное достоинство.
Ниррас поморщился, не зная, что на это ответить, и перевел тему:
— Главное, не забудь, что ты здесь не только ради Илирина, но и ради отца.
— Я не забуду.
— Хорошо. Ближе к вечеру представлю тебя Юккену — он глава стражи. Если все сложится, недели через две станешь его помощником, а там, глядишь, и выше — я об этом позабочусь. Но пока придется побыть обычным стражником. Начнешь сегодня же. Надеюсь, тебя это не сильно смутит.
— Ничуть, — откликнулся Аххарит и добавил: — Расскажи мне о дворце и его обитателях. Мы в своей провинции совсем далеки от столичной жизни: отец все забыл, а я никогда не знал.
— А что ты хочешь узнать?
— Все. Кто с кем враждует, кто кому и кем приходится, кого нужно остерегаться, а с кем можно договориться… Все, что сочтешь нужным, достославный Ниррас.
— Э, мальчик, ты, я вижу, не хочешь быть слепым исполнителем, да?
— А разве кто хочет?
— И то верно, и то верно, — пробормотал Ниррас. — Хорошо. Слушай.
И Аххарит слушал. Слушал внимательно, не перебивая и не задавая вопросов до тех пор, пока советник не завершил рассказ.
Лиммена вошла в свои покои, опустилась в кресло и усталым голосом обратилась к Рэме, которая дожидалась ее, тихонько сидя в дальнем углу.
— Сходи к Вильдерину, милая, — сказала царица, — скажи, я жду его через час. И если он еще не передумал, то пусть приводит этого своего друга, я не против.
— Конечно, Великая, — ответила девочка и, чуть помедлив, добавила: — Будет чудесно, если Айн тоже придет!
— Он тебе так понравился? — поинтересовалась Лиммена, наградив служанку добродушной усмешкой.
Та лукаво сощурилась и улыбнулась в ответ:
— Очень, Великая.
— Думаю, и он перед тобой не устоит, — произнесла царица и, как только Рэме выскочила за дверь, откинулась на спинку кресла и задремала.
Глава 17
Ночь — пьяна, но утро отрезвляет
Мрачная комната. Аданэй огляделся. После ярко освещенных коридоров дворца, его взгляд не сразу приспособился к полумгле. Мрак рассеивался лишь тусклым мерцанием единственной свечи, ее пламя тревожно колыхалось, заставляя неверные тени угрюмо танцевать на стенах. Строгое лицо царицы с заостренными скулами белело в глубине помещения. Она молчала, а Аданэй отчего-то не мог оторвать от нее взгляда, напряженно всматриваясь в ее лицо и пытаясь уловить его выражение.
Медленным и вялым жестом Лиммена пригласила их подойти. Аданэй сделал несколько осторожных шагов и остановился, Вильдерин же приблизился к царице почти вплотную. Та ласково провела тыльной стороной ладони по его щеке, а юноша в ответ пылко прижался к ней губами.
— Мой милый, — проворковала Лиммена и легким движением отстранила юношу от себя. Вскинула голову и вонзилась изучающим взглядом в Аданэя. Ее поза, интонация и жесты выдавали, что она находится в меланхоличном расположении духа.
— Как ты себя чувствуешь, Айн? Вижу, тебе уже лучше, — полу утвердительно произнесла женщина, одновременно приглашая их присесть на разбросанные по всей комнате подушки. Сама царица полулежала на широком кресле, обитом светлым шелком.
— Благодарю за заботу, повелительница. Мне и впрямь лучше.
— Я тебе завидую, мне повезло меньше, — она усмехнулась. — Мне приснился дурной сон. Надеюсь, вы, такие юные и полные огня, сможете изгнать из этих палат хмурые тени долины грез.
«У них здесь что, принято выражаться столь высокопарно?» — подумал Аданэй, но вслух произнес другое:
— Я думаю, повелительница, тени уйдут сами, стоит только зажечь больше света.
Царица вдруг рассмеялась и обратилась к Вильдерину:
— Твой друг прав. Рэме!
Служанка поняла ее без слов и, схватив сразу два канделябра, зажгла расставленные в них свечи.
В покоях сразу стало светлее, и Аданэй смог лучше разглядеть окружающую обстановку: здесь не было и следа той роскошной безвкусицы, что царствовала в комнате Вильдерина. Напротив, предметы столь гармонично сочетались друг с другом, что казалось, будто находились здесь всегда.
— Расскажи, Айн, как ты оказался у нас, в Илирине?
— Господин советник привез меня из Ишмира.
Царица отмахнулась:
— Это мне известно. А до Ишмира? Что было до Ишмира?
— Я был рабом в Отерхейне, в замке одного вельможи.
— Значит, я не ошиблась. Твой замечательный акцент оттуда.
— Тебе нравится мой акцент? Ты уже второй раз о нем упоминаешь, — интонация, с которой Аданэй задал вопрос, показалась несколько вызывающей даже ему самому. Но царица то ли не заметила этого, то ли сделала вид.
— Да, нравится. Я ненавижу Отерхейн и все, что с ним связано. Но звуки их языка красивы, не могу не признать.
По знаку Лиммены, Рэме поднесла всем по кубку вина. Аданэй, чтобы как-то успокоить нервное возбуждение от первой настоящей встречи с Лимменой, одним глотком опустошил кубок. По телу почти моментально разлилось восхитительное тепло. Рэме тут же наполнила бокал снова.
— Прав Вильдерин, называя тебя варваром, — покачала головой Лиммена. — Разве так пьют вино? Ведь это напиток Богов, его нужно пить медленно, маленькими глотками, словно совершая священный обряд. Только тогда возможно понять его дух.
— Просто я сильно волнуюсь в присутствии великой владычицы великого Илирина.
Царица недобро усмехнулась. Может быть потому, что уловила в его голосе иронию. Однако ничего не сказала. Потянулась, гибкая словно кошка, и обволакивающим взглядом посмотрела на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: