Коллектив авторов - Банджо-блюз
- Название:Банджо-блюз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Банджо-блюз краткое содержание
Банджо-блюз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как! О, как ты можешь быть такой бесчувственной! – воскликнула Марианна, отстранившись от сестры. – Разве же не выказывал он тебе предпочтение перед всеми нами?! Разве не из-за тебя задержался он в Норлэнде?! Разве не ты так высоко отзывалась о его достоинствах и вкусе?!
Элинор закусила губу и кивнула, не в состоянии справиться с волнением, но все же ей удалось взять себя в руки и она ответила:
– Все это так, Марианна. Мы действительно проводили много времени вместе в Норлэнде, но вы тогда были столь погружены в печаль, что у Эдварда просто не осталось иных собеседников, кроме меня. Разве что сестра, но вы и сами знаете, насколько это тягостно для молодого человека его натуры. Он никогда и ничем не давал мне надежд на что-то большее чем дружба, и я искренне желаю ему счастья с мисс Мортон. Не сомневаюсь, что она весьма достойная особа.
Закончив говорить, Элинор тихо всхлипнула и выбежала из комнаты, впервые столь открыто показав свои чувства.
Следующие дни прошли для Дэшвудов словно в бесконечном дурном сне: Марианна либо плакала, либо тенью бродила в одиночестве по окрестностям, Элинор старалась вести себя как прежде, что удавалось ей с большим трудом, а миссис Дэшвуд и Маргарет, видя все это, могли лишь горько вздыхать и надеяться, что вскоре случится нечто, что вернет радость в их и так уже немало испытавшее семейство.
Сэр Джон и миссис Дженнингс все это время пытались разными способами развеселить Дэшвудов: их приглашали на обеды почти каждый день, сэр Джон старался собрать на них всех знакомых молодых людей, а миссис Дженнингс стала неистощимым источником всевозможных деликатесов – она постоянно присылала в Бартонский коттедж то сушеные вишни, то засахаренные сливы, то апельсиновый мармелад, чем заслужила благодарность миссис Дэшвуд и нежную любовь Маргарет, которая, как и все дети, очень любила сладости. Элинор тоже старалась показать миссис Дженнингс свою благодарность, хоть это и было непросто. Но мало-помалу к концу недели ее боль немного утихла, превратившись в тихую грусть. Марианна же, напротив, с каждым днем распаляла себя все больше и больше, не желая ни посещать Бартон-парк, ни видеть кого-либо кроме сестер и матери. Элинор, видя это, порой остро желала возвращения Уиллоби, хоть и понимала, что это мало возможно.
Именно в такой момент всеобщего уныния и печали к Миддлтонам приехала дальняя родственница – девица Стил. Миссис Дженнингс приняла ее с энтузиазмом, надеясь, что общество девушки поможет Дэшвудам восстановить душевное спокойствие и забыть столь непостоянных молодых людей. И так как Марианна все еще отказывалась общаться с кем бы то ни было, именно Элинор пришлось взять на себя обязанность развлекать вновьприбывшую, разговаривая с ней о погоде и пейзажах. Именно во время одного из таких разговоров Элинор, словно она и так мало испытала, получила еще один удар.
– Ах, мисс Дэшвуд, – сидя за столиком для рукоделия воскликнула мисс Стил. – Как же нам всем не повезло!
– Прошу прощения? – Элинор отложила вышивку и в удивлении посмотрела на мисс Стил.
– Но как же! – мисс Стил тоже отложила вышивку и заговощески зашептала. – Моя сестра Люси четыре года назад тайно помолвилась с... одним воспитанником нашего дяди... – мисс Стил многозначительно посмотрела на Элинор, а потом вздохнула. – И вот совсем недавно он приехал и попросил расторгнуть помолвку. Люси, конечно, не хотела, но он сказал, что его матушка при смерти, и он обещал ей жениться на какой-то богатой дочке лорда.
Элинор слегка побледнела и тихо спросила:
– И что мисс Люси?
– Ей пришлось уступить... – мисс Стил тихо вздохнула, а потом разулыбалась. – Впрочем, все закончилось хорошо – она вышла замуж за младшего брата, который был вместе с Эдвардом.
– С Эдвардом? – Элинор окончательно забыла про вышивку, похолодев внутри.
– Ну да, – беспечно ответила мисс Стил. – Воспитанника нашего дяди зовут Эдвард, – и, словно решив добить бедную собеседницу, добавила. – Эдвард Феррарс.
Элинор застыла на стуле, прикрыв глаза, а мисс Стил, отвлеченная вопросом леди Миддлтон о готовности коробочки для ее дочери, через минуту уже и думать забыла и об Эдварде, расписывая, как сейчас, наверное, хорошо ее сестре с таким-то муженьком-красавцем, как Роберт.
Веселая болтовня лишь еще больше усиливала боль Элинор от неожиданного известия, а потому остаток вечера она мучалась, пытаясь никому не показать, как ей сейчас плохо. Разумеется, от ее матери это состояние не укрылось, так что по возвращению в коттедж Элинор пришлось рассказать все, что она узнала от мисс Стил. Марианна, которая чуть ли не впервые с момента отъезда Уиллоби не ушла в свою комнату сразу по возвращении, в ужасе воскликнула:
– Но как он мог?! Так долго обманывать нас всех, тебя, Элинор, быть помолвленным с сестрой этой ужасной мисс Стил! Уверена, что эта Люси еще более ужасна!
– Марианна, нельзя так говорить, – устало ответила Элинор. – Люси Стил пострадала точно так же, как и я...
– Но при этом она быстренько выскочила замуж за брата Эдварда! – возмутилась Марианна. – Но Эдвард!
– Если верить рассказу мисс Стил, Эдвард обещал своей тяжело заболевшей матери, что женится на девушке по ее выбору.
– Он подлец!
– Он – честный человек, – возразила Элинор и ушла к себе. Больше об Эдварде Феррарсе в семье Дэшвудов не говорили. А через несколько дней и вовсе забыли, благодаря самому счастливому из возможных событий.
Это был не самый погожий день, и с утра, не прекращаясь, лил сильный дождь, обещая продлиться еще как минимум два дня. Дэшвудам ничего не оставалось, кроме как сидеть дома. Марианна музицировала за фортепьяно, миссис Дэшвуд вышивала, а Элинор занималась с Маргарет, так как они не могли позволить себе нанять для нее гувернантку. И именно в то время, когда они уже точно никого не ждали, раздался громкий стук в дверь.
– Я открою, – сказала Элинор и направилась к двери.
– Простите, я... не смог этого вынести! – на пороге стоял абсолютно мокрый, едва держащийся на ногах Уиллоби. – Могу я видеть мисс Марианну?
– Да, конечно, – Элинор посторонилась, пропуская Уиллоби в дом. – Она в гостиной.
И тут же раздался голос миссис Дэшвуд:
– Элинор, кто там?
– Мама, Маргарет, идите, пожалуйста, сюда, мне нужна ваша помощь, – ответила Элинор, ободряюще улыбнувшись Уиллоби.
Когда миссис Дэшвуд и Маргарет вышли, она схватила их и повлекла за собой на кухню. Однако они все же успели увидеть посетителя.
– Ах, неужели?! – воскликнула миссис Дэшвуд, едва за ней закрылась дверь.
– Это Уиллоби, – с улыбкой подтвердила Элинор. – Мне кажется, он с самого Лондона сюда скакал без остановок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: