Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres]

Тут можно читать онлайн Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зло из прошлого [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    978-5-04-112255-3
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres] краткое содержание

Зло из прошлого [litres] - описание и краткое содержание, автор Шеннон Мессенджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Спасение мира всегда начинается некстати. Только Софи смогла признаться в своих чувствах себе и почти успела признаться ЕМУ, Фитцу Вакеру, как снова здорово. Мир опять катится в тартарары, и не до любви, особенно первой. Тем более что нынешняя проблема коренится в какой-то из фамильных тайн Вакеров – секрете, о котором не знают ни Фитц, ни его родители, но кое-что известно старшему брату, предавшему семью.

Зло из прошлого [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зло из прошлого [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шеннон Мессенджер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Первым делом, – заявила старейшина Алина, вытряхивая траву из загубленной причёски, – нужно изготовить кристалл, чтобы сюда попадать Световым прыжком.

– Согласен, – отозвался старейшина Эмери охрипшим от криков голосом. – Координаты я засёк. Не беспокойтесь, мисс Фостер, мы изготовим один экземпляр.

– Который будет храниться у меня, – добавил Бронте.

Они по очереди заходили в улей посмотреть на малышей и при виде крошек-аликорнов, плавающих в густой зелёной жиже, теряли дар речи. Но Тарина уверила, что всё идёт хорошо, и если ничего не изменится, то через несколько недель вылупятся весёлые здоровенькие жеребята.

– Недель? – повторила Софи, считая в уме. – По-моему, Силвени до родов оставалось гораздо дольше.

– Это неважно, – уверила её Тарина. – В улье они развиваются быстрее. Особенно с приближением затмения.

– Причем тут вообще затмение? – удивился старейшина Терик, ожидая от Софи ответа.

– Затмение стимулирует вылупления, – пояснила Тарина как нечто само собой разумеющееся. – Хотя для других видов эффект может отличаться. Но на всякий случай лучше приготовиться. Вероятно, наутро после затмения придётся нянчиться с парой здоровеньких жеребят-аликорнов.

* * *

Когда Софи вернулась в Хэвенфилд вместе с Сандором, Бо и Тариной, Силвени и Грейфелл уже проснулись. И хотя подняться на ноги измученной мамочке пока не хватало сил, Софи захлестнуло шквалом её сообщений.

«СОФИ! ПРИВЕТ! МАЛЫШ ХОРОШО? МАЛЫШ ХОРОШО? НАВЕЩАТЬ! НАВЕЩАТЬ! НАВЕЩАТЬ!»

«Я тебя к ним отведу, как только окрепнешь, – пообещала Софи. – Ты же сама понимаешь, что ещё не в состоянии. А у них всё замечательно».

Она поделилась воспоминаниями о плавающих малышах, и Силвени тут же увлеклась разглядыванием крошечных сонных мордашек. И чем дальше, тем сильнее Софи казалось, что она не выдержит переполнявшей её любви, счастья, беспокойства, печали, одиночества и облегчения.

«Понимаю, как ты по ним скучаешь», – мягко заметила она.

«СКУЧАЮ! СКУЧАЮ! СКУЧАЮ!»

И с каждым повтором тоска Силвени ощущалась всё сильнее.

«Ну потерпи, скоро увидитесь», – пообещала Софи.

И хотя ей не хотелось понапрасну обнадёживать аликорна, передала слова Тарины про затмение.

Но на Силвени это не произвело должного впечатления.

«НЕДЕЛИ? НЕДЕЛИ? НЕДЕЛИ?»

«По-твоему, это чересчур долго? – поняла Софи. – Всё равно скорее, чем вынашивать самой до положенного срока. Вот увидишь, время пролетит совсем незаметно».

Силвени и Грейфелл переглянулись, потом оба повесили головы.

«Ой, да бросьте вы!», – сказала Софи, прикидывая, как бы их приободрить.

Летать они не могли, пока Силвени не окрепнет.

А на пряную траву она едва взглянула.

«Ну погоди, чем же тебя развеселить?» – раздумывала Софи.

Чем, конечно же, вызвала очередной шквал возгласов: «НАВЕЩАТЬ МАЛЫШ! НАВЕЩАТЬ МАЛЫШ!», – хотя Силвени понимала, что не сможет телепортироваться. И настроение измученной мамочки упало ещё сильнее.

И тут Софи пришла в голову одна мысль. А что если…

«КИФ! КИФ! КИФ!» – так бурно радуясь, передала Силвени, что Софи едва устояла на ногах. Неужели Силвени прочитала её мысли до того, как она успела что-то сказать?

Но тут за спиной раздался голос Кифа:

– Похоже, я пропустил самое интересное.

– Ты здесь? – удивилась Софи, оборачиваясь к нему, но попутно успела заметить, как Бо и Ро буквально испепеляют друг друга взглядами. – Значит, решил сдаться?

– Да! Когда Ро определится с наказанием, я наверняка начну сокрушаться, как же докатился до жизни такой, но… раз на раз не приходится… – Он пожал плечами и натянуто ухмыльнулся. – Короче, раз вы с Фитцем побывали в ульях у троллей, значит, у меня в жизни должна начаться чёрная полоса. Да и Силвени здесь, значит, мечтает потусоваться со стариной Кифом, правда, Блестящая Попка?

«КИФ! КИФ! КИФ!»

– Видишь? Вон как соскучилась. Можно к ней?

– Если она не против, – согласилась Софи.

Судя по очередному шквалу эмоций, Силвени идея понравилась: «КИФ! КИФ! КИФ!»

Софи прошла с Кифом в ворота, задержавшись возле Грейфелла, чтобы потрепать его по холке, а Киф тем временем присел возле Силвени, нежно поглаживая по мягкой бархатистой морде.

Она ткнулась носом ему в ладонь, и он ответил:

– Привет, красотка. Теперь буду звать тебя Мама – Блестящая Попка.

«Мама – Блестящая Попка! Мама – Блестящая Попка!»

Но в мысли Силвени закралась печаль.

Киф подвинулся ближе и заглянул ей в глаза, придерживая за морду.

– Не грусти. Ничего плохого с малышами не случится, они под присмотром Фостер. Просто набирайся сил. Всё скоро наладится.

«Скоро! Скоро! Скоро!» – совсем вяло откликнулась Силвени.

– Та-а-ак. От зажигательных речей толку никакого. А не поиграть ли нам в «Придумай имена малышам-аликорнам»! А то я их назову «Попка-в-блёстку номер один и номер два». Наверное, всё равно так и буду их звать, но мало ли, вдруг понадобится обратиться официально, главное, пусть мамаша с папашей придумают такие имена, чтобы мне понравились.

Похоже, Силвени из всей его речи не поняла ни слова, и Софи постаралась объяснить мысленно.

«Имя малышу? Имя малышу?» – спросила Силвени, глядя на Грейфелла.

– Вряд ли они над этим задумывались, – заметила Софи.

Киф хлопнул в ладоши.

– Прекрасно! У них девочка и мальчик, так? Как насчёт Киферины и Кифстера?

– Киферины? – не удержалась Софи.

Даже Силвени будто поморщилась.

– Ну пусть будет Кифетта. Кифелла. Кифиана. Честно говоря, я думал, что вы больше к Кифстеру прицепитесь.

– А если без Кифа? – предложила Софи.

– Да разве есть на свете имя лучше? – Он взглянул на Силвени, которая уже не распевала «Киф» на все лады. – Ну и ладно. Вам же хуже. А может, уважим загадочную мисс Ф.? И получится малышка Софи и малыш Фостер. Хотя вот произнёс вслух и понял, что начнётся путаница. Как там у тебя второе имя, вроде что-то на Э?

– Элизабет, – подтвердила Софи. – А у тебя?

– Не-не, в смысле, фигушки, даже не думай.

– Это ещё почему? – тут же заинтересовалась Ро, забыв даже про гляделки с Бо.

– Потому что из-за тебя мне и так в ближайшее время позора хватит.

– Нет уж, давай колись сейчас же, – настаивала Софи.

– Ты что не видишь, я занят важным делом. Они ведь серебристые? Может, Стерлинг и Аргентум?

– Аргентум? – повторила Софи.

– М-да, что-то у меня сегодня не клеится. Давай помогай, а то я опять зациклюсь на Киферине.

Софи представила крохотные мордашки.

– Девочку я бы назвала Луной. Её словно окунули в лунный свет.

– Ну надо же, какая изощрённая логика! – съязвил Киф, но Софи его почти не слышала, потому что Силвени опробовала имя: «Луна. Луна! ЛУНА!»

– Ага! – заметила Софи. – Кажется, ей нравится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шеннон Мессенджер читать все книги автора по порядку

Шеннон Мессенджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зло из прошлого [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Зло из прошлого [litres], автор: Шеннон Мессенджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x