Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов

Тут можно читать онлайн Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Издательские решения, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заговор пушистых хвостов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательские решения
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрнест Зариньш - Заговор пушистых хвостов краткое содержание

Заговор пушистых хвостов - описание и краткое содержание, автор Эрнест Зариньш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычно мы доверяем своим лучшим друзьям, родственникам и… нашим пушистым любимцам. И если с первыми мы часто расстаемся, вторых можем не видеть годами, то можем ли мы представить, что наши питомцы когда-нибудь потеряли наше доверие или решили бы жить своей жизнью? Да и вообще, не слишком ли мы их недооцениваем, когда такой вот пушистый клубок свернулся на подушке и хитро улыбается, прикрыв свою морду своей когтистой лапой? Много ли мы знаем о них и готовы ли мы узнать больше?

Заговор пушистых хвостов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заговор пушистых хвостов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнест Зариньш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем не менее, поскольку его знали как солидного человека, на его ребячество посмотрели снисходительно.

Музыка звучала все громче, а вокруг дворца деревья расшумелись не на шутку.

Люди уже стали раскачиваться в такт музыке, а деревья, казалось, взбесились. Созданный ими ветер гудел и бил в окна, создавая чудовищный обертон, а ещё через минуту взволнованные ноты музыки оборвались. Все замерло, но я уже понял, что это лишь затишье перед бурей.

И, действительно, внезапно Розанда прикрыла глаза, словно вспоминая нечто, действительно важное, а потом, встрепенулась, и распахнула веки. Взгляд ее был настолько глубок и ошарашен, что я даже испугался. В этом взгляде прослеживалась некая растерянность. Некая нерешительность.

Внезапно начали лопаться стекла в окнах, одно за одним, осколки падали на красивый мозаичный пол зала приемов. Из разных углов дворцовой залы, между тем потянулись к тронному месту крысы. Они крупнели на глазах и стали приобретать вид маленьких человечков, правда все также с хвостами.

Люди в ужасе жались ближе к столу, а мой бывший начальник, наоборот схватил торт и размахнувшись запустил в уже открывшую было рот Розанду, чтобы издать очередной пассаж. Крем стекал со лба певицы, она схватилась руками за лицо и стала соскребать с него остатки кремовой массы, зефирных цветов и всего прочего, что ещё так недавно составляло вожделенное блюдо для многих присутствующих, а сейчас было лишь предметом их раздражения и недовольства.

Да, подумал я, все хорошо к месту, даже торт. И желательно, чтобы место это не было лицом, твоим, или твоего кумира.

— Всегда мечтал запустить тортом поувесистее в какую-нибудь светскую даму… произнес мой бывший наставник

Я рванулся к Джуффину, предчувствуя новую каверзу с его стороны, повалил на пол и схватил за ноги порывающегося вырваться бывшего главного королевского волшебника.

А тот уже всеми силами рвался к столу, на котором стояла большая птичья клетка, накрытая огромным матерчатым темным покрывалом.

Я подумал, что из клетки вот вот выскользнет какое-то чудовищное животное, которое раздается до размеров тираннозавра и поглотит Гурига целиком.

«Эх, дурень я, -проклинал я себя, — надо было сразу Сотофа и короля известить о чудаковатых проделках Джуффина и о его возможном предательстве. А теперь я буду не только плохим другом, который допустил перевоплощение гениальнейшего мага королевства в злодея, но и чудовищем, которое позволило уничтожить королевскую власть и, возможно, начало новую цепь кровопролитных войн магов»

А ещё про себя отметил.

«Знал я, что сладкое вредно, но чтоб настолько…»

Тем временем цепочка полукрыс, как я их назвал, обступила трон, и даже сзади сцены показались их шерстистые головы.

Джуффин, все так же вырвавшийся из моих, крепких от бессилия, объятий, внезапно обмяк, повернулся ко мне, и прошептал:

— Спасай кота…

Я мгновенно повернулся в сторону трона, и увидел необычную картину. Кот, как и прежде возлежал на подушечке, однако встал на передние лапы и оглядывался. Я поразился, насколько спокойным было его поведение.

И всё же, крысы обступали трон, и я подумал, что именно сейчас мое время, образно говоря, выйти на сцену. Я отпустил ноги Джуффина и, несмотря на все грозившие мне опасности, расталкивая полукрыс и отчаянно плюясь по сторонам стал продираться к трону.

Никакого особенного сопротивления от ошалевших полукрыс я не встретил, и только один крысеныш из последней линии попытался укусить меня за руку.

Слава престолу, его, острые как лезвия, зубы лишь коснулись моей кожи, оставив тем не менее довольно мерзкое ощущение.

Я выскочил прямо к трону, глядя прямо в ошалевшие от неожиданности лица опирающихся охранников, и снова глянул на расплывающуюся в улыбке ощеренную мордочку моего бывшего питомца.

Чему он так рад, разве он не осознает той опасности, которая его подстерегает. Крысы со своими когтистыми лапами и острыми как серп зубами в мгновенье могут сделать из него тряпицу.

Но кот не просто был дьявольски спокоен, он поднял свою левую лапу, указывая на трон, и серомордые полукрысы мгновенно, как по команде, двинулись в указанном направлении.

Я на мгновение обернулся, и посмотрел сначала на Меламори, потом на Джуффина. Спутница моя отпустила с плеча буривуха, и тот уже летел к огромной коробке, куда Меламори спрятала утку.

Я с удивлением увидел, как буривух развязал огромный жёлтый бант, которым был перевязан подарок, потом подсунул клюв под картонную коробку и быстрым движением сковырнул ее.

Под коробкой обнаружилось пушистое тело, которое показалось мне таким похожим на кого-то такого знакомого, что я еле удержал себя от того, чтобы раскрыть рот от удивления.

Тем временем буривух опустил клюв в коробку, и через секунду оттуда раздался недовольный визг.

Из коробки выскочил котенок, как две капли воды напоминающий того, который в это время сидел рядом с троном на подушке.

Он живо сорвался с места, ощетинившись своей длинной шерстью и подняв вверх свой огромный пушистый хвост, и ринулся на столпившуюся толпу недокрыс, отгоняемую пиками и алебардами охранников Гурига.

Котенок же, который сидел около трона, как я на тот момент предполагал, от испуга бросился в сторону короля.

Я успел его схватить, и, повернувшись спиной, спрятать от прыжка его собрата, который был принесен Меламори.

Стресс делал свое дело, и, несмотря на всю пользу, которую вызвало освобождение неизвестного мне двойника-котенка, ведь окружающие короля полукрысы ощетинившись покидали свой строй, разбегаясь по своим углам, существовала весьма ненулевая вероятность того, что сейчас два кота схватятся между собой.

Кот начал извиваться в моих руках. Я еле-еле мог его удерживать. А острые когти из пушистых лап котенка уже впились в мою кожу.

— Уведите короля! -закричал я, хотя и не сомневался, что против оставшейся, скалившейся из углов, горстки крыс, король, хоть и подрастерявший за время бездействия на королевском троне свое магическое могущество, все ещё имел преимущество.

Но, через минуту последние серохвостые попрятались по углам зала, тщась снова попасть в свои крохотные норы, но в силу изменений в телосложении не имеющих такой возможности, а кот, которого я держал в руках выскользнул и помчался вслед удаляющемуся в компании стражников, его величеству Гуригу.

На его пути встал его пушистый двойник. Он ощетинил шерсть, глаза у него горели как жернова огненной мельницы, зубы оскалились.

Звуки, которые издавал кот могли распугать любого, самого бесстрашного горожанина. Второй котенок тоже вел себя весьма безрадостно.

Коты начали ходить кругом и шипеть, в итоге я уже перестал понимать где находился кот, который сидел на подушке возле короля, а где тот, что был в коробке у Меламори.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Зариньш читать все книги автора по порядку

Эрнест Зариньш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заговор пушистых хвостов отзывы


Отзывы читателей о книге Заговор пушистых хвостов, автор: Эрнест Зариньш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x