Мелисса Бродер - Рыбы [litres]
- Название:Рыбы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-106536-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Бродер - Рыбы [litres] краткое содержание
«Вопрос не в том, что такое любовь, а в том, действительно ли я ищу именно ее?» – говорит Люси, главная героиня романа Мелиссы Бродер.
Ее многолетний роман заканчивается крахом, и Люси перебирается в Калифорнию. Формально – присматривать за собакой уехавшей в отпуск сестры и дописывать диссертацию. На деле – переживать разочарование.
Чтобы разобраться в себе, Люси прибегает к групповой терапии, пытается познакомиться в Тиндере. Ей важно понять причины своей ненормальной одержимости и психологической зависимости от очередного мужчины. Но самое глубокое погружение в собственный внутренний мир случается, когда она знакомится с Тео – существом из греческих мифов.
Рыбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Интересно, как это все будет, какая она, жизнь под водой. Как я смогу держаться внизу, а не болтаться на поверхности.
Что он ответит? Я ждала.
– Ты должна довериться мне. Все будет прекрасно. Я помогу тебе. Выбор будет за тобой, но я помогу. А потом мы еще очень долго будем вместе.
– И будем заниматься любовью под водой?
– Конечно, будем.
– О’кей. Просто немного страшновато.
– Давай-ка я присоединюсь к тебе.
Тео подтянулся и сел рядом.
– Люблю тебя. – Он обнял меня за шею холодной мокрой рукой и поцеловал в щеку так нежно, что я почувствовала себя милым малышом, а не внушающим отвращение созданием. Я словно вернулась в то теплое лоно, которое невинно делила с ним. Неужели только это и нужно для очищения: чтобы кто-то столь прекрасный, как Тео, одарил тебя нежностью и добротой? Как это возможно, чтобы смерть Доминика и любовь Тео не противоречили одна другой? Как это возможно, чтобы я, убившая Доминика, была достойна такой любви? Я либо отвратительна, либо нет. Так какая я? Ведь невозможно быть и той и другой.
Тео перенес поцелуи со щеки на нос, потом на губы. Я поцеловала его и облизала губы, сначала одну, потом другую. Он откинулся на камень и втащил меня на себя. Я сжала его бедрами, мы снова поцеловались, и я почувствовала под собой крепнущую силу его желания.
Она еще оставалась во мне, та жизненная сила, что оживила его член, и это открытие взбодрило меня. Я потерлась о него, двигаясь вверх и вниз, по всей длине вытянувшегося члена, словно смазывала его, растирала. Быстрее, быстрее. Все это время мы не разнимали объятий и не отрывали губы от губ. Поднявшееся от пуси тепло прошло через живот к сердцу и истекало из макушки. Все вдруг потеплело, холод ушел.
Был ли то канун нашего венчания? Казалось, сама Афродита удерживает нас на камне. Завтра она опустит меня в воду, но, может быть, вода – это ее колени. Что, если я упаду в объятия еще более глубокие и теплые?
Я не останавливалась и, скользя по нему, представляла нас возле огромного подводного замка. Стены из кораллов и морских кристаллов всевозможных текстур, размеров и цветов: персикового, пастельно-мятного, серебристого, с вкраплениями циана в полупрозрачные белые куски, громадные глыбы, состоящие из тысяч сверкающих темно-зеленых кристаллов, камни из потемневшего золота, прозрачные синие пирамиды, розовое морское стекло, ярко-оранжевые соты кораллов. Высокие башенки и остроконечные шпили венчали замок, войти в который готовились мы с Тео.
Но тут я кончила, и замок медленно растаял перед моим внутренним взором, а мы остались, вцепившись друг в друга на гребне волны наслаждения. Я так и не остановилась, пока не миновала пик оргазма. Окажись поблизости случайный свидетель, он увидел бы тридцативосьмилетнюю женщину – выглядящую, как мне хотелось бы надеяться, немного моложе, – извивающуюся на чем-то, напоминающем большую рыбу. А может, он узрел бы только ее одну, скачущую в воздухе. Выбрать из двух видений более безумное я бы не решилась.
Когда я вернулась домой, Стив уже не спал, а сидел – в пижамной паре в синюю полоску, с торчащими из лысины редкими волосами – за кухонным столом и ел хлопья. Я предстала перед ним мокрая от морской пены и в грязной одежде. Он посмотрел на меня строго.
– Ночной заплыв?
– Просто прогулялась по берегу.
– Не знаю, что тут творилось, пока нас не было, – спокойно продолжал он, – но почему, когда ты здесь, обязательно случается какая-то неприятность?
– Не беспокойся, завтра меня не будет.
– Я не это имею в виду. Не требую, чтобы ты уехала. Хочу только сказать, что твоя сестра хочет поступать с тобой по-доброму. Хочет, чтобы ты была счастлива.
– Знаю.
– Но ты же не можешь не вляпаться во что-нибудь.
– Наверно, не могу.
– Будь на то моя воля, мы бы наняли кого-то присматривать за собакой. Но Анника хотела, чтобы ты побыла здесь. Она все для тебя делает.
– Неужели?
– Да! – Стив сказал это так, словно только безумец мог этого не знать. Но дело-то в том, что я действительно не знала.
– Чья это кровь? Что случилось? – Он указал на софу. Подушки были перевернуты.
– Это…
Я уже начала отвечать, но Стив перебил:
– Нет, знаешь что? Не надо. Я не знаю, что случилось, и знать не желаю.
– О’кей, – сказала я. – Но кровь моя. Здесь никого больше не было, кроме меня.
56
На следующий вечер я собрала чемодан. Укладывая вещи, вспомнила о болтающихся где-то в воде свитерках и платьях и загрустила. Доминика в буфетной уже не было. Приходил ли кто-то? Забрали ли его? Я не знала. В доме сильно воняло аммиаком, но я могла бы поклясться, что запах смерти еще не выветрился. Анника снова ушла в буфетную и сидела там на полу с миской Доминика и игрушкой-пищалкой в виде утки.
– Его любимая игрушка. – Она подняла голову, посмотрела на меня и сжала утку. – Ты знала? Я тебе говорила?
– Да. Мы с ним часто играли вместе, – соврала я.
– Хорошо. – Сестра улыбнулась. – Мне хотелось, чтобы у него была самая лучшая жизнь.
– Анника, мне так жаль. Хочу, чтобы ты знала, как я тебе благодарна.
– Я знала, что должна вернуться. Надо было слушать интуицию. Но ты сказала, что справишься. Сказала, что с ним не случится ничего плохого, что он будет цел и невредим.
– Знаю. Если я могу что-то сделать, что-то поправить…
– Нет, это не твоя вина. Я сама во всем виновата.
– Ты не могла заранее знать. Даже ветеринар не представлял, как сильно он на самом деле болен.
– Никогда себе не прощу. Никогда.
– Анника…
Больше сказать было нечего. Я протянула руку, чтобы помочь ей подняться. Анника взяла ее, но, вместо того чтобы встать, потянула к себе, так что мне пришлось опуститься на пол. Прислонившись к стене, я держала ее руку и медленно поглаживала, согревая, но делала это нерешительно и даже с опаской, словно не знала, уместно это или нет. А почему неуместно? Мы же сестры, в конце концов. И жест этот такой естественный, хотя и удивительно интимный. Вот только чувствовала я себя непривычно и странно, словно не знала, как это делается. Кто или что внутри меня водил моей рукой так, что прикосновения получались почти материнские.
– Хочешь, поиграю с твоими волосами?
– Да.
Я подтянула колени, чтобы Анника могла к ним прислониться, и сначала потерла ей затылок, а потом за ушами.
– М-м-м, как приятно.
– Откинься. – Я переменила позу.
Сестра опустила голову мне на колени и закрыла глаза. Я осторожно погладила брови и переносицу, перешла, описывая пальцами круги, на лоб и выше. Время шло незаметно, но спешить не хотелось. В какие-то моменты я будто выходила из себя и тут же возвращалась, как если бы это приятное занятие освобождало меня от необходимости быть личностью или превращало в личность сносную, терпимую. Но каждый раз, когда я почти полностью выходила из себя, чтобы раствориться в увлекательном упражнении, что-то напоминало, что есть другое место, где мне надлежит быть. Я не хотела, чтобы мне об этом напоминали. Я хотела забыть весь мой план, но чувствовала, что должна исполнить его, как будто какая-то другая часть меня – не голова и не сердце, а что-то вроде внутреннего магнита – ухватила и тянула меня к другому магниту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: