Мелисса Бродер - Рыбы [litres]
- Название:Рыбы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-106536-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Бродер - Рыбы [litres] краткое содержание
«Вопрос не в том, что такое любовь, а в том, действительно ли я ищу именно ее?» – говорит Люси, главная героиня романа Мелиссы Бродер.
Ее многолетний роман заканчивается крахом, и Люси перебирается в Калифорнию. Формально – присматривать за собакой уехавшей в отпуск сестры и дописывать диссертацию. На деле – переживать разочарование.
Чтобы разобраться в себе, Люси прибегает к групповой терапии, пытается познакомиться в Тиндере. Ей важно понять причины своей ненормальной одержимости и психологической зависимости от очередного мужчины. Но самое глубокое погружение в собственный внутренний мир случается, когда она знакомится с Тео – существом из греческих мифов.
Рыбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но есть сестра.
В каком-то смысле быть одной – приятно. Ушла эйфория, ушла тишина – то, что было от Тео. Вернулось сколько-то пустоты. Но отношение к пустоте изменилось, как будто теперь она смеялась со мной или, может быть, я с ней. Теперь это была моя пустота – владеть и хранить. Я выругалась и выключила свет.
Слова благодарности
Спасибо Мередит Кафель Симонофф, моей русалке и агенту, за то, что верила с самого начала.
Спасибо моему редактору Алексис Уошэм, за твой взгляд, и Молли Стерн, Лиз Ветцель, Рэчел Рокицки, Линдси Саньет Роксане Хайат, Лайзе Эриксон, Джиллиан Бакли, Алексу Ларнеду, Рэчел Уилли и всем остальным замечательным людям в «Хогарте».
Спасибо дамам из «Bloomsbury UK»: Алексис Киршбаум, Филиппе Коттон, Александре Прингл и Рэчел Уилки – с вами мне повезло.
Спасибо моей голливудской мафии: Мишель Вейнер и Оливии Блауштейн в «CAA».
Спасибо Оливии Юниэк и Эрику Фейгу в «Lionsgate», Энн Керри – за поддержку.
Спасибо Либби Бертон за начальное редактирование, жизненно важное для этой книги.
Спасибо моим зарубежным издателям, особенно Эйлин Зальцман в «Ullstein»! Спасибо Эми Джонс, Сюзанне Бриск и Каре Прайсс.
Спасибо моим родителям – за образование.
Спасибо тебе, Пикл, за то, что показал, какой бывает любовь хорошей (плохой!) собаки.
Моя любовь и благодарность Николасу Полухофф, без которого – по многим причинам – этой книги никогда бы не было.
Примечания
1
Венис – калифорнийская Венеция, район в Лос-Анджелесе, состоящий из сети каналов и напоминающий Венецию. Создан в начале ХХ века табачным магнатом Эбботом Кинни.
2
В оригинале butterface и brown bagger. Butterface – искаженное от but her face, букв. если бы только не физиономия ; brown bagger – от brown bag, пакет из грубой коричневой бумаги.
Интервал:
Закладка: