Дэн Патрик - Колдовская метка [litres]
- Название:Колдовская метка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107173-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Патрик - Колдовская метка [litres] краткое содержание
В отдаленном северном городке живут брат с сестрой. Стейнер занят кузнечным делом, Хьелльрунн помогает по хозяйству. Но все меняется, когда Зоркие обнаруживают на одном из них отголосок магии…
Что, если Зоркие заберут не того?
Приготовьтесь к мрачному и захватывающему приключению, где каждый скрывает под маской свой секрет.
Колдовская метка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аурелиан пожал плечами.
– Раньше его сопровождал Маттиас. Теперь это моя обязанность.
Послушники навострили уши. Услышав имя убитого им парня, Стейнер ощутил привычную боль сожаления.
– Меня не заботят дела Ширинова. Лучше уйди с дороги. Матриарх-Комиссар не любит ждать.
Аурелиан не сдвинулся с места. Улыбка его становилась всё шире, а в глазах мелькнула жестокая тень.
– Вот досада. Кувалды-то нет, – добавил он шёпотом. – Или ты подносом меня убьёшь? Вы, крестьяне, используете всё, до чего дотянетесь.
Стейнер развернулся и попытался обойти негодного мальчишку, но Аурелиан отклонился назад и поставил подножку. Едва устояв на ногах, кузнец всё же ударился о стену, перевернув на себя кашу и чай и с грохотом уронив поднос. Несколько неприятных мгновений он возился, стаскивая тунику с ошпаренной кожи.
Аурелиан расхохотался, и послушники тотчас поспешили прочь с кухни, не желая участвовать в перепалке. Стейнер замахнулся, а сын толстосума наполнил лёгкие воздухом, озарив горло угрожающим свечением. Но тут из-за угла появилась Зоркая. Юноша узнал маску – волчья морда, он уже видел её на площади академии. Он незамедлительно опустил кулак. И тут, неожиданно, Зоркая дала Аурелиану такую затрещину, что тот споткнулся, затушив своё пламя. Щупальца чёрного дыма просочились из ноздрей и уголков рта, и мальчишка поднял голову с застывшими в глазах слёзами.
– Сжечь помощника Фельгенхауэр – не самая лучшая идея. – Зоркая прижала волчью морду к лицу Аурелиана.
– Я просто хотел… – С гримасой неудовольствия провинившийся потёр затылок.
Спасительница глянула на пролитую кашу и разбитый чайник.
– Я и без тебя вижу, чего ты хотел…
– Из чего твои костяшки? – удивился Аурелиан, потирая затылок. – Из гранита?
Зоркая сняла перчатку, демонстрируя худощавую руку из живого камня.
– Так и есть. Ступай под дождь. Пора тебе остыть.
– Что? – Лицо Аурелиана омрачилось гневом и неверием.
Схватив мальчика за горло, Зоркая прижала его к стене.
– Иди и стой под дождём, пока не отпущу, иначе отведу тебя в кабинет Матриарха, где всё сам объяснишь. – Она указала на беспорядок на полу.
Под пристальным взглядом за маской волка Аурелиан удалился, потирая горло.
– Кто вы? – спросил Стейнер, держа перед грудью пропитанную чаем тунику.
– Ординарий Марозволк.
– Ну, ординарной вас точно не назвать, – произнёс юноша.
– «Зимний волк», если перевести на ваш скудный язык, – добавила она, явно не понимая его. – Не стой как дурак. Возьми завтрак и найди чистую одежду.
Стейнер не удивился, когда застал в приёмной Ширинова, но сердце всё равно сжалось. Солдаты не стояли по стойке «смирно», но держали топоры наготове. Невысказанные угрозы свинцовой тяжестью нависли над комнатой, заставляя юношу затаить дыхание.
– Она только что встала, – сообщил он сквозь зубы.
– Подожду, – рявкнул Ширинов. – У меня есть время.
Стейнер сердито глянул на Зоркого.
– Зачем вы здесь? – прошептал юноша.
– Просить конфисковать корабль твоего друга-пирата.
– Ромола всё ещё здесь?
– О да. В тюрьме сидит, пока ты выполняешь поручения хозяйки. Мы тщательно обыскали судно и проверили записи.
– И?.. – Стейнеру хорошо известно о нелегальных делах Ромолы, и он боялся, чем всё может обернуться.
– К сожалению, всё чисто. Однако это не снимает с неё ответственность за проникновение в кузницу. Как только я заполучу корабль, то прямиком отправлюсь в Циндерфел.
– Не заполучите, – отрезала Фельгенхауэр, стоя позади них.
Стейнер чуть поднос не выронил.
– Где ты ходишь? – гаркнула Матриарх-Комиссар.
Он открыл рот, чтобы заговорить.
– Я ждала тебя десять минут назад!
Юноша склонил голову, не желая оправдываться.
– Прочь с моих глаз! Мало мне разговора с Зорким, так ещё и желудок пуст! – И с этими словами она зашла в кабинет, захлопнув перед ними дверь.
Глядя на Ширинова, Стейнер заскучал по кувалде.
– Я найду путь в Циндерфел, – прошептал иерарх. – В этом можешь быть уверен. У меня осталось там незаконченное дело.
Молодого кузнеца охватила безмолвная паника, но он стиснул зубы и наклонился к иерарху.
– Слышал, вы искали Вьюгу в Хельвике. Друга потеряли, а?
– Она жива, – ответил Ширинов, но даже его маска излучала ярость.
– Сначала Вьюга, потом Маттиас. Осторожнее, старик.
– Ты упускаешь суть, мальчик. Я могу сровнять Хельвик с землёй в отместку за двух Зорких. Что касается Вьюги, мы её найдём, не сомневайся.
– Вы не посмеете снести Хельвик, – заявил Стейнер, чувствуя, как его уверенность испаряется.
– Мы – Синод, и смеем делать то, на что у остальных кишка тонка. И я сомневаюсь, что кому-то есть дело, если заодно мы уничтожим и Циндерфел.
Фельгенхауэр позвала Ширинова из своего кабинета. Иерарх похромал на зов, и Стейнер отошёл с дороги.
Он прибыл на Владибогдан, чтобы защитить Хьелльрунн, но кто защитит от ярости Ширинова Хельвик и Циндерфел?
26
Хьелльрунн
«Всем нам суждено замараться на службе Империи. У Зорких, политических пешек Императора, руки по локоть в крови, а солдатам априори суждено стать убийцами. Если находятся среди имперцев слабовольные, то дорога им домой да в поля. Но самыми кровожадными разведчиками, следователями и убийцами всегда являлись Охранцы».
Из полевых заметок иерарха Хигира, Зоркого при Имперском Синоде– Жаль, вы не приехали месяцев на шесть пораньше, когда на улице стояли тёплые деньки, – заметила Хьелльрунн.
Госпожа Камалова уводила девушку всё глубже в лес, подальше от хижины. В дремлющей тиши деревья вонзались в бледное небо, и только снег звучно хрустел под сапогами, а глубокие следы отмечали их путь.
– Уверена, мы могли и в доме позаниматься, – продолжала Хьелль.
– А я уверена, что утром я всё ещё была учителем, а ты – подростом. Или мне приснилось? А?
– Подростом?
– Подростом называют молодое дерево. – Госпожа Камалова покачала головой. – Как ты можешь жить возле леса и не ведать об этом?
По правде говоря, Хьелльрунн оказалась рада выбраться на природу. Три недели она подметала, натирала да чистила овощи. Ничто из этого не казалось загадочным.
– Сосредоточься, так. Закрой глаза. Дыши, – спокойно велела Камалова. – Думай о лесе вокруг. О каждом дереве. Каждой ветке. Думай о корнях, проникающих в душу земли. Не позволяй разуму слишком долго задерживаться на чём-то одном, так.
Хьелльрунн сделала, как велела наставница: вообразила длинные пальцы, что вонзались в почву; ощутила запах лиственного покрова. Сквозь зимнее безмолвие донеслись слабые звуки – чайки, летящие высоко над побережьем, чьи скорбные крики подхватывал ветер. Мало кто из животных гулял средь снегов, но Хьелль представила каждую белку и ежа, каждую лисицу и полёвку, зимующих в укромных норах и впадинах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: