Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца

Тут можно читать онлайн Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Поход Мертвеца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005066114
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца краткое содержание

Поход Мертвеца - описание и краткое содержание, автор Кирилл Берендеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мире, застрявшем на перепутье между античностью и средневековьем, только он, наемник по имени Мертвец, может справиться с заданиями, за которые не всякий другой решит взяться. Он берётся тайно сопроводить юного царевича к месту коронации, по стране, раздираемой междоусобицей. Пытается помочь мальчику, одолеваемому демоном. Простые поручения, которые всегда оборачиваются непредсказуемым финалом. Но еще более непредсказуем итог этого долгого путешествия.

Поход Мертвеца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поход Мертвеца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кирилл Берендеев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда зазвонил колокол, призывавший в столовую, Утха исчезла вдали, море выровняло горизонт, раскинувшись безбрежной пустошью на десятки миль во все стороны. Неф лениво покачивался на волнах, неторопливо двигаясь к цели. В пути ему предстояло сделать две остановки, обе в Урмунде. Вначале во Фратере, крупном порту невдалеке от столицы, а затем на самом краю полуострова, в поселении Фика, что в переводе означало как раз «дополнительный сбор» – местные не постеснялись сообщить миру, чем они занимаются, помимо поставки кораблям, отправляющимся в дальний путь, что китобоям, что торговым или военным судам: обычным мздоимством. В самом деле, товары приходилось покупать с порядочной наценкой, но другого поселения в республике попросту не существовало.

Комната столовой оказалась на удивление невелика, всего-то два стола на сорок человек, так что путешественникам приходилось питаться по очереди; первым делом эту очередность и распределили. Конечно, он обедал вместе с «сестрой» – Лискара сидела против него, молча поглядывая на Мертвеца; даже не отрывая от тарелки глаз, он чувствовал на себе эти взгляды. Когда подали фрукты, женщина заговорила с соседом, торговцем шерстью. Наемник поспешил покинуть трапезную, так же поступил и в ужин. Лискара его догнала.

– Так и будешь от меня бегать, уважаемый? —, остановила его она, дернув за полукафтанье прямо на лестнице. – Неудобно перед соседями. А вроде не чужие.

Мертвец долго молчал, потом кивнул, спохватившись. Их попросили освободить дорогу, на узких лестницах разойтись сложно.

– Прости, больше не повторится. – Она долго разглядывала наемника, потом тихо произнесла:

– Сильно болит? – Он не ответил. – Знаешь что, пойдем сейчас ко мне, я буду говорить всякие гадости. Мы ведь с той, с твоей, совершенно разные люди, непохожие. Я хочу, чтобы ты не думал о ней, не сравнивал, иначе так ничего у нас и не склеится.

– А что должно склеиться? На борту нефа ты в безопасности…

– Не хочу, чтоб ты на меня смотрел, будто на зверя. Нет, не зверя, но все равно неприятно, когда постоянно отводишь взгляд, да вот как сейчас. Пошли, – и решительно повела его за собой.

Такая же крохотная комнатка, но куда уютней. Круглое оконце закрыто занавесью, над рундуком вышивные платки, в изголовье несколько подушек. Напротив раскладной стул и тумбочка с зеркальцем, салфетками и склянками. Пахнуло лавандой. А ведь Лискара путешествует без слуг.

Она посадила наемника на рундук, сама села напротив. Заперла дверь, смешная предосторожность, ведь каждый шорох, что в коридоре, что в комнатках по сторонам слышен так, будто никаких стен нет вовсе.

– Ты все время меня сравниваешь. Выискиваешь общности, во внешности, в разговоре, да во всем. Я вижу, и мне это неприятно, – наемник начал было оправдываться, она перебила. – Послушай, я другая. Не надо искать во мне ушедшую любовь, это глупо, по себе знаю, глупо и больно. Надо смириться.

– Я смирился.

– Ты до такой степени смирился, что хоть сейчас под топор. Я по глазам вижу, когда здоровый привлекательный мужчина становится… ты это называешь охотником за чудовищами. А не замечаешь, что сам в такое чудовище давно превратился, что ищешь не их, тварей бессловесных, а ту, которая…

– Не ищу.

– Ищешь пути к ней. А ведь может быть другая.

– Не может.

– Теперь послушай меня, Мертвец. Давай уже по именам обращаться, вроде родственники. – Он усмехнулся было уголком губ, но тут же спрятал улыбку. – Я ведь обещала тебе говорить гадости, вот и буду. В пятнадцать лет меня соблазнил один прохиндей. Я в него влюбилась до беспамятства. Вся моя семья противилась браку, больше того, моя сестра, его первая жертва и уж не знаю какая по счету жена, тоже говорила гадости, надеясь, что ее урок послужит нам обоим… нет, я как слепая мышь, бросалась к нему. Никого не слушала, думала, он открывается мне одной, и только ему верила. Молодая дура, ты прав. В моем возрасте, небось, так же попадался.

– Не успел.

– Вот видишь, повезло. А мне нет. Наигрался, бросил и уехал из города. Все. И кого винить? Конечно, его, родных, близких, сестру ту же. Я год из дому не выходила, в монастырь хотела уйти, может, весталкой бы стала, если бы… ну знаешь, в весталки непорочными уходят. Вот это первый раз. А потом взяла себя в руки, выбралась, стала выходить в свет, знакомиться, общаться. И снова влюбилась, в двадцать два. Порядочный человек, интересный, с положением, занимал высокую должность в нашем городке, помощник печатника, не хочу сейчас вспоминать, а приходится. Сошлись, сыграли свадьбу, я родила ему двойню, мальчика и девочку. Прожили вместе почти пять лет. А потом однажды он забрал детей и ушел к любовнице. Вот так вот, – бесстрастно произнесла Лискара. – И любовница имелась, и ребенок от нее. Он просто поменял место жительства, стал печатником в другом городе, побольше, там наш брак разорвали, их соединили. А когда я отыскала его…, а я ведь до последнего думала: погиб, ты не представляешь, что со мной было в те дни. Да он так обставил свой уход, чтоб успеть все дела провернуть, прежде чем я очухаюсь. Я ведь по нему и детям своим поминки справила, я кенотаф заказала мраморный, я… ты не представляешь, каково мне было. Пока один доброхот не сказал, где мои дети.

– И что он?

– Не отдал. Мои дети стали его, и его новая жена матерью. Да, они хотели вернуться, но суд я проиграла. И вот что мне, наложить на себя руки? Броситься со скалы в море? Мы как раз у такой жили, вдрызг бы и сразу. Очень кстати. А как видишь, до сих пор цела. Больше скажу, я до сих пор жива. Я ищу.

– Зачем? – глухо спросил он.

– Затем, что жива. Мне надо не просто встретиться и распрощаться наутро, или встречаться вечерами, нет, мне человек нужен, живой, добрый, сильный, защитник и труженик. Я столько раз обжигалась, а все равно я хочу именно его. И я буду искать, и может, мне повезет, найду. – Она помолчала и продолжила: – Вот видишь, я же сказала, буду говорить гадости.

Мертвец помолчал. Потом кивнул.

– Ты права. Гадостей наговорила. Мне иногда тоже хочется попробовать.

– Ты до этого дня никому? Но ведь…

– Одному человеку. Я тебе сейчас расскажу, – он замолчал надолго. Потом, вдруг неловко обернувшись по сторонам – мимо каюты прошел кто-то, – продолжил: – Только коротко, долго не получается.

– Я понимаю, но говори, говори.

– Я тоже жил в Урмунде, тоже в небольшом городке. Недавно вернулся с войны, из плена, встретил девушку, влюбился в нее. Поженились, у нас родился сын. Сейчас бы ему было одиннадцать. Вскоре переехали в другой город, побольше, ты же знаешь страсть всех урмундцев к постоянным переездам. Я устроился обучать фехтованию молодых воинов, платили весьма хорошо, а еще давали прибавку, коли обучал этому же рабов и пленников для гладиаторской школы. Меня приглашали туда, но я предпочел остаться в стороне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Берендеев читать все книги автора по порядку

Кирилл Берендеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поход Мертвеца отзывы


Отзывы читателей о книге Поход Мертвеца, автор: Кирилл Берендеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x