Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца

Тут можно читать онлайн Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Поход Мертвеца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005066114
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца краткое содержание

Поход Мертвеца - описание и краткое содержание, автор Кирилл Берендеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мире, застрявшем на перепутье между античностью и средневековьем, только он, наемник по имени Мертвец, может справиться с заданиями, за которые не всякий другой решит взяться. Он берётся тайно сопроводить юного царевича к месту коронации, по стране, раздираемой междоусобицей. Пытается помочь мальчику, одолеваемому демоном. Простые поручения, которые всегда оборачиваются непредсказуемым финалом. Но еще более непредсказуем итог этого долгого путешествия.

Поход Мертвеца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поход Мертвеца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кирилл Берендеев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мертвец поначалу слушал, не особо вникая в разговоры, потом резко поднялся и выставил всех вон, заперев дверь. Сколько ни постукивали снаружи, уже не отпирал.

– Вот, стал знаменитостью, – произнесла Лискара, подходя и наемнику и прижимаясь. Все никак не могла отойти от случившегося, но пыталась хорохориться, оставаться прежней хотя бы острым языком. – Надо было пользоваться случаем, что ж ты их так.

– А что мне – вполовину их ряды уменьшить? Кого тогда в Эльсиду везти? Купцы об этом меня и прежде просили не раз, думали, сейчас я вдруг соглашусь их ряды чистить, – взгляд упал на рундук, заваленный подношениями. – Надо выставить за дверь, чтоб не подумали.

– Завтра, все завтра, – прошептала она, расшнуровывая его рубашку. – Не хочется больше ни о чем думать.

Ночь они провели вместе, подремали, вцепившись друг в друга. Потом Лискара вскочила, занявшись сортировкой. Позвала матросов, велев принести два сундука с украшениями, хоть все и подготовлено заранее ее сестрой, но перепроверка не помешает. Мысли, верно, все возвращались к Олеку, даже объятия и поцелуи не помогли. Ночью она вздрагивала поминутно, сны снились не из приятных. Так и не рассказала Мертвецу, чего от нее добивался детина. Лапал и все, и хвала богам, не помял, медведь, – вот и все, что ответила. Он же тебя боялся, зачем-то возражал наемник, спохватываясь, извинялся, на что Лискара махала рукой: сам видел, хоть и боялся, да естество не обманешь. Мужик всегда мужиком останется, хоть начисто ему мозги вышиби.

Когда неф пришвартовался, первым спустили именно Олека. Громадина сам идти не мог, спускался, тяжко хромая, при помощи матросов, державших за плечи. Ныл, оглядываясь поминутно, плакал, жалеючись.

– Никогда с корабля не сходил. Плохо мне будет, родные, не спускайте, оставьте, нечего мне на земле делать. Я все как-то да пригожусь.

Его погрузили в двуколку, капитан подошел к извозчику, сел на козлы и приказал нахлестывать что есть силы – к ближайшему госпиталю. Именно в этот миг Лискару отпустило. Она осела посреди разложенных украшений, зарыдала в голос. Наемник подошел к ней, женщина вцепилась в рубашку, притянула к себе. Плакала, теперь уж тише, содрогаясь всем телом. Потом замолчала.

Они долго сидели так, пока женщина не пришла в себя окончательно. Поднялась, спешно принявшись заворачивать и убирать в коробки драгоценности; четверть часа, и она снова позвала матросов, требуя стащить вот этот в трюм, а эти два до ближайшей коляски. Вынула кошелек, матросы, воодушевленные видом меди, да и совестившиеся за вчерашнее, забегали вдвое быстрее. Мертвец поднялся, собираясь отправиться с ней.

– Ты со мной не пойдешь.

– Но как же, милая… – Лискара встала в проходе, закрыв ему рот подушечкой указательного пальца. Совсем как Либурна.

– Нет. Это дело торговки, подманивать и ублажать. Нечего на меня моему мужчине смотреть, пусть другие слюни пускают и мошной трясут. Для этого и еду. А тебе незачем видеть, как я изгаляюсь. Самой неприятно, – после короткой паузы добавила она.

– Тогда зачем едешь?

– Будто не понимаешь. Сестра работает, вернее, погоняет работников, а я, младшая, непутевая, дурочка, у нее на подхвате. Ни жизнь наладить, ни корни пустить, ни детей вот… – в глазах блеснули слезы, тотчас исчезнувшие. – Она хозяйка прирожденная. С ней общаюсь, как будто околдованная, да сестра над всеми так. Все по ее слову делается, и все соглашаются. Я с ней рядом долго находиться не могу. Она мать прогнала, когда у той, ну… с головой не все в порядке, в деревню на постой отправила, чтоб не отпугивала. В работу вся ушла, с потрохами.

– Ведьма, – хмыкнул Мертвец.

– Нет, упертая такая. И злая. Потому и упертая, как ослица – с места не сдвинешь, да нет, как баран, привыкла все и всех проламывать. Потому и без семьи. Отец от нас просто ушел, еще когда я совсем маленькая была, вышло, что все на ее плечи упало. Я еще болела часто и подолгу, – в голосе вдруг прорезалась теплота. – Сестра со мной последним делалась, приданое закладывала, чтоб только ничего не случилось. А теперь умом поехала…. Да все мы… ладно, я выговорилась. Прости, что навалила на тебя всего, но ведь мой мужчина должен знать, на что нарвался.

Мертвец молча обнял Лискару.

– Я уж понял, – произнес, целуя шею. Она тряхнула забронзовевшими на фоне восхода волосами.

– Мне пора. Я остановлюсь в госпиции на Моховой улице, называется «Кудлатый мишка». Приходи, но только вечером.

– Я же твой брат. И потом, меня наняли тебя охранять.

– Я думала, ты меня и так станешь… – Мертвец смутился. – Ну, наняли, так наняли, ничего не поделаешь. Вот тебе взятка, чтоб не заметил, как я сбегу, – она поцеловала наемника и быстро выскочила из каюты. Мертвец отправился следом, но корабль заполнили толпы – большинство путешественников спешило на пристань, кто по делам, кто за красотами. Он попал в людской водоворот, а когда выбрался, увидел, как его женщина садится в двуколку. Лискара также заметила наемника, махнула ему рукой, хлопнула по плечу возницу и скрылась в череде таких же двуколок, быстро покидающих пристань.

Шум и гам на пристани стихали. Если поначалу, в предутренние часы, поджидавший неф берег полнился толпами готовых услужить: возниц, носильщиков, менял, зазывал, прачек, стражей и карманников, – теперь, когда прибывшие разъезжались, порт стремительно пустел. События медленно перемещались с правого крайнего причала к центральному, туда, как услышал Мертвец, к середине дня должен пришвартоваться крупный лесовоз из Кижича. Понятно, ни возниц, ни карманников он не интересовал, но портовые рабочие, желавшие заполучить лишний медяк, остались ждать, перекусывая на сваленных на причале измочаленных канатах, ожидавших растрепывания и превращения в холщевину.

Наемник побродил по берегу, отклонил несколько предложений проехаться по городу с ветерком, полюбоваться красотами, – в самом деле, сейчас он, вырядившийся по случаю прибытия в город в льняную выбеленную рубаху и бордовые штаны, выглядел весьма привлекательно для оставшихся в порту зазывал. Он и хотел пройтись до ближайшего трактира, хлебнуть кваса или пива, как вдруг вспомнил суетящуюся Лискару. Она просила унести сундук и с собой взяла два, а значит… он вошел в ее каюту. Ну да, рундук вытащила, захватив в госпицию. Теперь каюта выглядела опустошенной, только завеси на окошке да зеркальце и кружевные салфетки напоминали об ушедшей хозяйке. Зачем ей сдался неподъемный короб, ведь самое ценное хранилось в обычных сундуках, один из которых отправился обратно в трюм. А ведь в нем украшений на сотни, если не тысячи, монет. Мертвец покачал головой и усмехнулся левой половинкой губ. Женщины, что тут сказать. Самое ценное для них родные безделушки, взятые «на счастье», и превеликое множество одежды, которой рундук, он уж видел, набит доверху. Лискара всего-то однажды переменяла платье с темно-зеленого, глухого, на голубой сарафан, схожий с тем, что так любила Либурна, с перламутровыми пуговичками по левому краю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Берендеев читать все книги автора по порядку

Кирилл Берендеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поход Мертвеца отзывы


Отзывы читателей о книге Поход Мертвеца, автор: Кирилл Берендеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x