Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца
- Название:Поход Мертвеца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005066114
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Берендеев - Поход Мертвеца краткое содержание
Поход Мертвеца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неф прибыл заполдень, Лискара немедля потянула Мертвеца к двуколке, не дожидаясь, когда ее сундуки покинут корабль. Капитан предупредил всех: на обратном пути, не заходя в Фику, они проследуют во Фратер и уже оттуда в Утху, отплытие через две недели. Лискара не слушала, полностью занятая мыслями о насущном.
Для начала, говорила она, им придется отдать сестре последний долг, продать заказанные драгоценности и, выручив сумму, отдать все капитану, и только потом, дня через четыре, отправиться в Верей. Мертвец не возражал, пребывая в уверенности: если не в порту, то где-то поблизости его непременно будут ждать. Именно поэтому он не решился выбросить подарок Жнеца душ, напротив, во время схода на берег надел браслет на плечо; в тот момент ему казалось: из набежавшей толпы его должны окрикнуть, отозвать для разговора. Но не случилось. Он растерянно шел за Лискарой, оглядываясь по сторонам, жар от раскаленных гранитных плит давил, выбеленное небо обжигало, казалось, сам браслет налился огнем и жжет неимоверно, надо бы сбросить, но рано, пока рано.
Никто не встретил, не подошел, не обратил внимания. Не считая извозчиков, торгашей, нищих, гадалок и проводников: эти как раз загораживали дорогу, стараясь перекричать друг друга – босые, почерневшие от зноя, они прыгали, цокали языками, трясли перед носом тряпками, веерами и картами. Порт поплыл в мареве, Мертвец тряхнул головой, отгоняя наваждение.
Удивительно, но Лискара с легкостью вырвалась из объятий толпы, будто слово знала; нет, в самом деле знала, прогнала всех одним гортанным звуком: от нее шарахнулись, точно от прокаженной, и мигом оставили в покое. А женщина продолжила путь мимо извозчиков, добралась до перекрестка. Здесь, на жарком солнце, не было ни души; наемник обернулся по сторонам, испытав чувство разочарования – он уже подготовился внутренне к встрече, буквально ощущал кожей.
Лискара подозвала возницу, сговорилась о цене.
– Едем, не стой на жаре, – произнесла она довольно, протягивая соломенную шляпу своему мужчине, когда успела купить, непонятно. Наемник молча нацепил, затягивая веревку. – Здесь недалеко. Давай, дорогой, вези на Лиственничную аллею.
Ямщик хлестнул вожжами пару лошадей, те, в похожих соломенных шляпах – из прорезей смешно торчали уши, – торопливо зацокали по булыжникам. Лискара хорошо знала город, видно, не раз и не два выбиралась в эту даль, историю Эльсиды рассказывала наемнику в последние дни пути. Вот и сейчас объяснила, что остановятся они в одном доме, а не госпиции, хозяин, сдающий комнаты внаем, ее хорошо знает, частый покупатель побрякушек для жены. Место красивое, напротив театр и арена для конных состязаний. И тут же:
– Зря ты пристал к капитану с кедром. Будто он много для тебя сделал, ты для него – да, а он что? Даже обряд не провел, – с той поры она не то чтобы злилась на старшего корабля, но обиду в душе затаила.
– Если бы не он, нас бы перерезали как свиней, – тут же ответил Мертвец.
– Если бы не ты. Он просто слушал приказы.
– На его месте я бы себя не послушал. Мало ли у кого что в голове. Да и ссориться с властями, как бы они ни обряжались, – Лискара хотела возразить, он перебил: – И потом, я все одно ему должен за Олека.
Она замолчала. Двуколка ловко свернула в довольно узкий по меркам города поворот, проскочила в арку и выбралась на широкую аллею. Редкие пролетки вяло перемещались под ветвями уходящих в небеса эвкалиптов, не дающих ни прохлады, ни тени. Зато чайные и кофейни давились народом – на крытых верандах и террасах стояли бесчисленные столики, все сплошь занятые отдыхающими работниками, именно простой люд составлял большинство посетителей. Для Мертвеца это выглядело по меньшей мере странно – какой отдых в середине дня.
– А что ты хочешь, жара, – ответила на безмолвный вопрос Лискара. И добавила тотчас: – Тот храм в десяти милях по пустыни на юг. В такую погоду только с утра или ночью ехать.
После сообщения в столовой о стоянке судна и его осмотре капитан, как бы вдогонку произнес: «И еще я хотел бы ввести в бушприт частицу священного кедра». Лискара объяснила наемнику, что эльсидский кедр еще тысячу лет назад являлся главным строительным материалом для любого судна, сходившего со стапелей царства. Но рощи рубили столь быстро, что последнее судно с кедровыми мачтами вышло в путь из Сланов больше четырех веков назад, еще до появления Урмунда. С той поры правители ревностно охраняют оставшиеся дерева, которых и ныне можно по пальцам пересчитать, все они объявлены священными, вырубка карается смертью через замуровывание, а когда все же рождается новое дерево, его совершеннолетие – двадцать пять лет, – отмечают как государственный праздник. К сожалению, ныне кедры почти не родятся, а старые, пережившие саму Эльсиду, гиганты, сохнут и умирают. Их останки торжественно сжигают на площади, частенько вместе с каким-то высокопоставленным преступником.
Но есть одно дерево, из коры которого изготавливают освященные пластины для корабелов. Оно находится у храма матери-покровительницы Эльсиды, богини мореходства, и охраняется особенно ревностно. Вырезать кору самостоятельно невозможно, стены, возведенные вокруг кедра, высоки, а охрана бдительна. Но испросить можно. И далеко не всякий капитан может получить заветный кусочек.
– Я попробую, – произнес Мертвец. Лискара фыркнула, но ничего не сказала, отговаривать стала потом, когда узнала, что капитан, молча кивнув, пожал благодарственно плечо наемника. Попыталась объяснить, что бесполезно чужеземцам лезть на посмешище, своим-то дают редко. И сговориться он не сумеет – ведь наемник, да и за кого хлопочет, за человека, который его в грош не ставит. Мертвец в ответ молчал.
Их двуколка добралась до небольшого двухэтажного дома за густыми зарослями инжира. Хозяин любезно встретил гостей, проводил в комнаты – всего их было три – показал наемнику, поговорил с Лискарой. Конечно, она привезла желаемое, оба спустились на первый этаж, долго обсуждали заказы, Мертвец не стал им мешать. Тем временем прибыл груз с нефа – единственный сундук. Второй, с большей частью нераспроданных товаров, Лискара даже не стала забирать с корабля. Записку сестре написала сразу и отдала капитану. Тот кивнул в ответ, убирая квадрат папируса в карман.
Хозяин расплатился с гостьей за драгоценные безделушки для жены и дочерей, получился весьма увесистый кошель серебра. Неудивительно, что Лискара, останавливаясь здесь, всегда была желанной гостьей. Вот и сегодня ее и спутника пригласили на ужин в харчевню напротив, отметить благополучное прибытие. А они с женой соберут знакомых.
– Завтра и послезавтра я побегаю по городу, – говорила Лискара, распаковывая сундук и доставая оттуда несколько сарафанов на выбор. Закрыла, принялась мерить за ширмой, откуда и продолжала говорить с Мертвецом. – Постараюсь все побыстрее уладить. А потом уже отправимся в Верей, можно нанять ямщика, можно воспользоваться радушием хозяина и взять коляску у него. Ты не против? – Мертвец пожал плечами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: