Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола
- Название:Время Легенд: История Раскола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола краткое содержание
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Время Легенд: История Раскола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем ты пробрался в мою палатку? — сказал Каратриль. — Я бы больше доверял тебе, если ты обратился открыто и при дневном свете.
— Я не могу рисковать открыться, — сказал Эльтириор. — Предательство — величайшее оружие, которое есть в арсенале наггароти в настоящее время. Ты можешь поручиться за всех своих солдат? Ты уверен, что ни один из них не связан с культами Китарай?
Каратриль признался себе, что не имел такой уверенности, но не стал говорить об этом вороньему герольду. Морская гвардия была верна Эатану, и он пришел к выводу, что даже если один или два были развращены, они мало что могли сделать, пока окружены врагами.
— Я вижу, что ты меня понимаешь, — сказал Эльтириор. — Именно предательством и подозрительностью Морати и ее последователи наносят свои смертельнейшие удары, и было бы глупо доверять кому-то, кроме себя, в эти времена.
— Ты прав, — с поклоном сказал Каратриль. — Я ищу Имрика из Каледора. Несколько князей пережили резню и стремятся выбрать нового Короля-Феникса, чтобы сменить Бел Шанаара.
— Имрик — хороший выбор, — сказал Эльтириор.
— Я не сказал, что выбран Имрик, — сказал Каратриль.
— Нет, но это объясняет, почему семь убийц ищут его не далее чем за день отсюда, — ответил вороний герольд.
— Что? — Каратриль чуть не порезал Эльтириора в момент шока. Он отвел кинжал от горла другого эльфа. — Какие убийцы?
— Кхаиниты, самый беспощадный вид, — сказал Эльтириор. — Я следовал за ними последние пять дней, с тех пор как натолкнулся на их след. Если вы повернете восток, то пойдет по шагам. Поспешите, я боюсь, что им уже известно, где найти Имрика.
— Мы должны отправляться немедленно! — Каратриль откинул в сторону свое одеяло и поднялся на ноги.
— Пожалуйста, подождите до рассвета, — сказал Эльтириор. — Это недалеко. И держи мое появление здесь в секрете.
— Ладно, — сказал Каратриль. — Прежде чем уйти, ты можешь рассказать мне, что происходит в Нагарите? Что планирует Морати? Любые новости, которые у тебя есть, были бы бесценны.
— Не все в Нагарите под контролем Морати, — сказал вороний герольд. — Дом Анара сопротивляется ей. Вы путешествовали по их землям, покинув Проход Феникса, хотя и не знали об этом. Они будут сдерживать Морати столько, сколько смогут, но они не могут сдержать вечно. Я боюсь, культы уже контролируют Тор Анрок, из того, что узнал Алит, прежде чем сбежать. Перемещаться туда небезопасно ни для тебя, ни для любого герольд других князей. Первые удары с приходом весны, вероятно, нанесут по Эллириону и Крейсу.
— И ты хранил бы эту информацию про себя, если бы наши пути не пересеклись? — сказал Каратриль, задаваясь лишь вопросом, сколько Эльтириор знал о событиях, которые разворачивались.
— Потому что я несу эти вести, наши пути пересеклись, — ответил вороний герольд, что не развеяло подозрения Каратриля, но он решил не настаивать.
— Каким путем мы должны отправиться, чтобы поймать убийц? — спросил он вместо этого.
— Прямо на восток с рассветом в течение полудня, — ответил Эльтириор, вставая. Он кивнул головой в знак уважения. — Боюсь, оттуда путь убийцы будет слишком ясен.
— Ты тоже последуешь за ними?
— Нет, — покачав головой, ответил вороний герольд. — Я уже за пределами Нагарита, и ситуация быстро меняется. Теперь, когда Морай-хег послала мне вас, я вернусь и прослежу в Анлеке за следующим шагом Морати.
— Спасибо, что пришел ко мне, — сказал Каратриль.
Свет лампы погас, оставив палатку в темноте. Каратриль не услышал ни шелеста перьев, ни хлопка двери, но в мгновение ока понял, что вороний герольд ушел. Он немного подождал, собравшись с мыслями, которые пребывали в смятении от Эльтириора. Убедившись, что вороний герольд удалился от лагеря, он зажег лампу, надел нагрудник, наручи и перевязь мечом.
Выйдя из палатки, он увидел, что часовые вокруг лагеря не двигались, а отблеск костров освещал склон горы на некоторое расстояние. Каратриль подошел к ближайшему караулу.
— Ничего странного? — спросил герольд.
— Ничего, — ответил часовой. — Даже птицы нас не потревожили.
Потрясенный таинственными методами вороньих герольдов, Каратриль двинулся к одному из костров, где он сидел, пока первый луч зари не появился на востоке. Он послал одного из морских гвардейцев позвать Неадерина.
— Слишком холодно для такого раннего начала, — сказал капитан, греясь у огня. — Что за срочность?
Каратриль задался вопросом, как он объяснит перемену взглядов, не упоминая Эльтириора. Он не собирался лгать Неадерину, но при этом и не мог раскрыть визит вороньего герольда.
— Я думаю, что займет много времени, если мы пойдем вокруг гор, — сказал Каратриль. — Имрик должен быть коронован Королем-Фениксом как можно скорее, прежде чем наггароти отреагируют на события на острове Пламени. С приходом зимы было бы лучше, если Имрик покинул Крейс как можно скорее. Мы направимся прямо на восток.
Неадерин наградил Каратриля тяжелым взглядом, недовольный этими известиями. Герольд ожидал некоторого сопротивления и решил, что он не в настроении для дебатов.
— Я назначен командующим экспедицией, и я принял решение, — сказал он, вставая. — Я хочу, чтобы отряд позавтракал и находился в разбитом лагере. Если я вам понадоблюсь, я буду готовиться к отъезду.
С этими словами Каратриль повернулся и, оставив изумленного капитана Морской гвардии, направился к своей палатке, стараясь не спешить.
ГЛАВА 8
Новая легенда
Ветер стих и снег прекратился, но послеполуденный воздух был холодным, когда Корадрель вывел охотничий отряд на дорогу в Тор Акар. На одни санях везли тела эльфов, убитых мантикорой; другие были нагружены шкурой, головой и когтями зверя, чтобы ремесленники могли изготовить подходящие трофеи.
— Кажется, мы не одни, — сказал Имрик, указывая на запад.
На фоне заходящего солнца можно было увидеть тонкий столб дыма, поднимавшийся с лесных склонов Анул Анриан. Корадрель посмотрел на запад, нахмурив брови.
— Для лагеря это большой костер, — сказал он, давая знак одному из проводников присоединиться к нему. Эльф подбежал к своему князю. — Может быть и ничего, но иди посмотри. Может, какой-то монстр вызвал пламя.
Разведчик тронулся по тропе, быстро исчезнув под соснами, которые тянулись по горному склону по обе стороны от тропы.
— Какой вид зверей мог вызвать такой огонь? — сказал Имрик, когда они вдвоем продолжили путь, караван саней был недалеко позади.
— Кто может сказать? — ответил Корадрель, пожимая плечами, что заставило покачнуться его львиный плащ. — В этих горах есть все виды тварей, которые не поддаются описанию; создания, искаженные Хаосом и поддерживаемые порталом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: