Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола
- Название:Время Легенд: История Раскола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола краткое содержание
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Время Легенд: История Раскола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дориен издал возглас досады, когда острие копья Тиринора задело за живое. Его наконечник пронзил нагаритский нагрудник взрывом магического огня, вырвав его из седла-трона с лопаньем ремней и треском дерева. Поводья дракона из цепи выпали из хватки мертвого друкая, когда Тиринор взмахнул копьем, посылая тело по спирали на землю далеко внизу.
Немаэринир облетел вокруг и провел когтями по морде другого дракона, разрывая кожу в брызгах толстой чешуи. Черный дракон издал рев и выбросил огромное облако ядовитого газа. Взмахнув своими крыльями, с кровью, хлынувшей из раны, черный дракон повернулся и помчался прочь, направляясь к Внутреннему морю, пока Дориен и несущий его задохнулись ядовитыми испарениями, оставшимися после него.
Когда отвратительное облако рассеялось, Дориен повернул Немаэринира вслед за сбежавшим дрейком, но Тиринор пролетел перед ним, подняв щит, чтобы привлечь внимание кузена.
— Битва пока не выиграна, — позвал Тиринор. — У нас есть более неотложные дела, чем преследование раненого врага.
Дориен глянул вниз и увидел подтверждение этому. При поддержке драконьих князей эллирийцы продвигались вперед от реки, но конницу Атиель и Финудела теснили стянувшие роты копейщиков.
— Ты прав, кузен, — сказал Дориен, и он почувствовал разочарованное рычание Немаэринира. — Давайте заслужим еще большую благодарность эллирийцев, спася их правителей!
Два дракона быстро спустились, но наггароти успели подготовиться. Болты и стрелы полетели им навстречу, когда они нырнули на вражескую пехоту. Дориен заорал, когда снаряд с черным древком отрикошетил от чешуи Немаэринира и разбилась о его правое бедро. Чары, наложенные жрецами Ваула на его доспехи, защитили его от потери ноги, но боль от колена до бедра росла.
— Ты ранен? — спросил Немаэринир, замедляя спуск.
— Ничего страшного, — отрезал в ответ Дориен. — Давайте убьем этих жалких наггароти и все!
Это потребовало лишь несколько шагов от драконов до разгрома наггароти. Одетые в черное рыцари и солдаты устремились в сторону Орлиного перевала тысячами, преследуемые драконами. Дориен заметил, что эллирийцы не присоединились к погоне, и вспомнил о второй армии наггароти на юге. Вместе с Тиринор, держащимся сзади, он полетел в сторону большого знамени Эллириона, заметив в его стороне Финудела.
Он поморщился, когда боль пронзила ногу, когда Немаэринир приземлился недалеко от князя Эллириона, толчок, пославший спазмы в его спину. Подавив рычание, Дориен обратился к Финуделу:
— Враг бежит, почему вы не преследуете его? Я разберусь с оставшимся врагом.
— Мы должны позаботиться о наших раненых, — крикнул в ответ эллириец. — А наггароти на юге не враги, они наши союзники.
— Как странно, — пробормотал Дориен. Он повысил голос: — Я Дориен, брат Каледора. Приглашаю в мой лагерь сегодня вечером.
— Я с удовольствием приму приглашение, — ответил Финудел. — Разве Король-Феникс не с вами?
— У него есть и другие дела, требующие его внимания.
— Понимаю. Примите благодарность от всего Эллириона, Дориен. Будьте уверены, что мы осыплем вас вином и подарками за то, что вы сделали сегодня для нас. Без вас мы были бы уничтожены.
— Да, конечно, — ответил Дориен. Он понял, что был недипломатичен, и добавил: — Но ваша храбрость и мастерство вне сомнений.
— Я прибуду к вам в лагерь в сумерках, — сказал Финудел, предпочтя не обращать внимания на любое его пренебрежение. — Еще раз благодарю вас.
Дориен кивнул, и по слову князя Немаэринир улетел. Дориен с нетерпением смотрел на запад, но наггароти были уже у Орлиного перевала. Было бы слишком рискованно последовать за ними в горы без поддержки, а остальная армия никогда не поймает их.
— Возвращайтесь — повеселимся, нагаротская мразь! — закричал он на отступающую армию. — Мы с друзьями будем вас ждать!
Тиринор был немного пьян, но ему было все равно. В этот день он убил командующего друкаев и постоянно произносил тост своим эллирийским гостям. Казалось, раз двадцать раз он описал дуэль с всадником черного дракона жаждущей аудитории, гарантируя, что он воздаст Дориену должное за смерть наггароти. Из большого шатра князей доносились смех и каледорские победные гимны.
Когда рассказ был закончен, он попросил разрешения у своих товарищей и потребовал еще один кувшин вина. Он оказался за столом, полным еды, и понял, как голоден.
— Вы, должно быть, очень гордитесь, — сказал голос позади него.
Он обернулся в поисках Каратриля из Лотерна. Невзирая на его протесты, Каледор восстановил его в должности герольда Короля-Феникса, в награду за его участие в вознесении Каледора и героические поступки, описанные Каледору князем Эатана. Выражение лица герольда было бесстрастным, даже печальным.
— Ты говоришь так, словно убить врага — это плохо, — ответила Тиринор, находя хрустальный кувшин со светлым вином. — Я слышал, ты убил больше, чем полагается.
— И одного из них я считал другом, — ответил Каратриль. — Нам никогда не должно нравиться убивать других эльфов.
— Нет, ты прав, мой друг, — сказал Тиринор, устыдившись слов герольда. — Именно любовь к войне отличает наггароти от нас.
— Надеюсь, что король тоже это понимает, — сказал Каратриль. Он поднял глаза, когда в палатку вошла другая группа эльфов, и его брови нахмурились. — Некоторых ненависть охватывает так же, как друкаев.
Тиринор проследил за обеспокоенным взглядом Каратриля и увидел, что к Финуделу и Атиель присоединился еще один эльф; странная личность, одетая в темный охотничий костюм. Его бледная кожа и темные волосы выдавали в нем наггароти. Тишина распространилась среди собравшихся каледорцев, и новичок быстро оказался в центре внимания. Тиринор увидел, как Дориен хромает в сторону вновь прибывшего, и почувствовал противостояние.
— Извини меня, друг, — сказал Тиринор, торопясь перехватить своего кузена.
— Что у нас здесь происходит? — сказал Дориен, глядя на незнакомца своими темно-синими глазами и почти не скрывая враждебности.
— Я Алит Анар, князь Нагарита.
— Наггароти? — ответил Дориен, слегка отпрянув и подняв бровь.
— Он наш союзник, Дориен, — сказал Финудел. — Если бы не действия Алита, боюсь, ваше прибытие застало бы нас уже мертвыми.
Каледорский князь рассматривал Алита с презрением, склонив голову. Алит смотрел на него с равным отвращением.
— Алит, это князь Дориен, — сказал Финудел, нарушая неловкое молчание, которое воцарилось среди окружающих эльфов. — Он младший брат короля Каледора.
Князь наггароти не отреагировал на это, встретив взгляд Дориена.
— Что об Эльтириоре? — спросила Атиель, когда Тиринор приблизился к группе. Он никогда не слышал об эльфе, о котором она говорила. — Где же он?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: