Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола
- Название:Время Легенд: История Раскола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола краткое содержание
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Время Легенд: История Раскола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда оно закончилось, Алтинель подошла к Дориену. Доспехи Девичьего капитана были в крови, волосы были запятнаны кровью, кончик ее копья покрывали пятна. В ее внешности было что-то дикое, и Дориен удивился силе, которую высвободила ярость Авелорна.
Спешившись, Дориен коротко поклонился капитану Девичьей гвардии и спрятал меч в ножны.
— Я удивлен, нужны ли мы Авелорну здесь, — сказал он.
Алтинель помедлила мгновение. Черты ее лица, казалось, мерцали бледно-зеленым светом, а когда она смотрела на Дориена, то глаза казались такими же древними, как лес вокруг них.
— Мы благодарны вам, Дориен из Каледора, — сказала Алтинель. — Мы не могли победить этого врага в одиночку.
— Для меня честь защищать земли предков нашего народа, — сказал Дориен. Он чувствовал то же мерцание земной магии, что и во время битвы, хотя теперь оно было нежнее и более рассеянным. — Без вмешательства Авелорна, я боюсь, мы бы не победили.
— Наггароти придут снова, — сказала Алтинель.
— Я оставлю все войска, какие смогу, но они очень нужны в другом месте, — ответил Дориен. — Котик под угрозой, и моему брату понадобится моя помощь, когда он отправится туда после совета князей.
— Передай мой привет своему брату, — сказала Алтинель, удивив Дориена. Он посмотрел на нее внимательнее и понял, что больше не обращается к капитану Девичьей гвардии. — Скажи ему, что я с нетерпением жду нашей свадьбы. И предупреди его, чтобы он не задерживался слишком долго перед посещением Авелорна; у нас осталось несколько драгоценных мгновений.
Дориен опустился на одно колено и склонил голову.
— Вечная королева, — сказал он. — Простите за медлительность моего брата. У него много дел на уме, и я боюсь, что ваше благословение не одно из них.
Алтинель-Иврейн положила руку на плечо Дориена и мягко подняла его на ноги. Он отвел свой взгляд, боясь снова взглянуть в эти темно-зеленые глаза.
— Заберите своих мертвых из этого места, — сказала Вечная королева. — Вас проводят в Крейс, а оттуда вы сможете отправиться на восток и встретиться с Каледором в Котике.
— Благодарю вас, Вечная королева, — сказал Дориен. — А как тела друкаев? Должны мы избавиться от них тоже?
Алтинель-Иврейн покачала головой и повернулась, чтобы взглянуть через плечо.
— Авелорн разберется с ними, — сказала она, как будто с грустью. — Лес насытится их останками.
Дориен посмотрел туда, куда был направлен ее взгляд, и увидел, что деревья в лесу уже окружили мертвого друкая. Корни пронизывали трупы, утаскивая их вниз, в зыбучую землю. Казалось, будто кровь капала с листьев деревьев, когда они пили из убитых.
— Теперь идите. — Дориен увидел, что Алтинель пришла в себя. Дикость в ее глазах исчезла, и она казалась такой же усталой, как и он. — Сегодня вечером мы оставим поляну для вашего лагеря. На рассвете мы отправимся на север.
Дориен кивнул и отвернулся, подзывая своих капитанов. Чем раньше он покинул легендарный Авелорн, тем более комфортно он будет чувствовать себя.
ГЛАВА 13
Конец эры
— Сто? — проревел Каледор. Герольд из Ивресса вздрогнул, когда Король-Феникс вскочил со стула и направился к посланнику. — Сто копий — это все, что князь Карвалон может выделить?
— Мы мирный народ, — с извиняющимся поклоном ответил герольд. — Достаточно нескольких добровольцев для ополчения, и то самых необходимых для гарнизона наших городов от нападения культистов.
Каледор повернулся к остальным в святилище Азуриана, его принял тронный зал. Тириол был с ним, также как Финудел и Атиель, Дориен, Тиринор, Корадрель, Титраин из Котика, верховный жрец Миандерин и его главный герольд Каратриль. Представители Эатана и Ивресса собрались вместе, кроме князей, настороженно наблюдая за Королем-Фениксом.
— Как я могу воевать без армии? — сказал Каледор. — Шесть лет мы шли и сражались, и друкаи сдерживались. Сейчас самое время нанести ответный удар.
— Наши потери тоже были тяжелы, — сказал Тириол. — Каждый наггароти готовился к этой войне две сотни лет, а многие сражались гораздо дольше. Вы не можете ожидать, что наши новобранцы столкнутся с такими врагами на равных. Если бы не ваши драконы, Ултуан был бы уже захвачен. Контрнаступление вне вопросов.
— Значит, мы должны просто ждать следующей атаки друкаев? — сказал Дориен. — Мы дадим им вновь собрать свои силы, в то время как их культистские лакеи гоняют нас из королевства в королевство? Мы должны выступить на Анлек и покончить с этим.
Титраин нервно рассмеялся, и все глаза обратились в сторону молодого правителя Котика.
— Анлек неприступен, — сказал князь. — Мы все слышали рассказы о его защите. Огненная река опоясывает его высокие стены, и двадцать башен выходят на подходы. Даже если мы должны пересечь Нагарит невредимыми, мы не сможем взять такую крепость.
— У нас есть дюжина драконов, — сказал Дориен. — Ни одна огненная река не остановит их.
— Одиннадцать, — сказал Корадрель, его голос затих. — Князь Аэлвиан и Кардрагнир убиты в Крейсе во время боя против наггароти. Мои капитаны принесли мне весть прошлой ночью. Метатели болтов, дюжины них, посыпались на них с неба.
Эта новость была встречена чьими-то стонами и каменным взглядом Каледора. Корадрель пожал плечами.
— Не имеет значения, — сказал крейсианец. — Какой цели послужит захват Анлека? Малекит отвоевал свою столицу, и это не принесло ему никакой пользы. Мир изменился. Наггароти никогда не согласятся на мир.
— Что ты хочешь сказать? — сказал Тириол.
— Уничтожение, — сказал Каледор.
Маг уставился на короля Феникса, прищурив глаза.
— А как же культисты? — сказал Тириол. — Мы убиваем всех до единого?
— Если придется, — сказал Каледор, глядя на мага. Он не получил удовольствия от этого заявления, но если Ултуан хочет снова познать мир, все угрозы нужно устранить. — Мы — разобщенный народ. Процветание и возможности маскировали эти разногласия, но теперь они стали очевидными. Друкаи должны быть убиты или изгнаны из Ултуана, и все, кто решит последовать за ними.
— Как ты сказал, у вас нет армии, — сказал Финудел. — Ты думаешь, что на вас может напасть Нагарит?
— Нет, — сказал Каледор. — Мы не только смогли выжить, потому что враг разделил свои силы. Они занимают Тиранок и напали на Эатан, Эллирион, Крейс и Авелорн в это же время, ища быстрой победы. Если мы заставим их собраться в одном месте и соберем свои силы против них, мы рискуем проиграть войну одним ударом.
— Пока у нас нет армии, способной сравниться с друкаями, мы не можем испытывать себя на равных, — сказал Тиринор. — Наша самая большая надежда — выявить их и победить каждую армию по очереди.
— Ваши драконы не могут быть везде одновременно, — сказал Тириол. — Как ты планируешь остановить новые наступления?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: