Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола
- Название:Время Легенд: История Раскола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кузница книг InterWorld'а
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэв Торп - Время Легенд: История Раскола краткое содержание
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Время Легенд: История Раскола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прежде чем он смог отправиться, Каледору пришлось убедиться, что Ивресс был свободен от угрозы. Граница с Котиком была узкой, обрамленной горами и морем. Рельеф местности позволил друкаям с относительной легкостью захватить королевство, но и делал путь в соседнее королевство предсказуемым и простым для охраны. Пока Тириол властвовал над Сафери, а флот Лотерна защищал Двигающиеся острова, которые простирались от побережья Ивресса, друкаи не могли напасть неожиданно.
Не то чтобы Каледор ожидал дальнейших преступлений в ближайшее время. Судя по сообщениям немногих счастливчиков, которые пересекли границу после нового вторжения, друкаев больше заботило порабощение тех, кто уже находился в Котике.
Король-Феникс провел много времени со своими военачальниками, делая подробные распоряжения для армии. Драконы были его величайшим оружием, хотя и далеко не всемогущим, как было продемонстрировано, и именно князья Каледора сформируют мощный резерв, базирующийся в Иврессе. Если друкаи попытаются пересечь Ивресс, драконьи всадники ответят силой, пока соберутся остальные верные силы, чтобы встретить угрозу.
Уверенный в том, что он сможет вернуться в свое королевство для решения вопроса о вооружении, Каледор полетел на Маэдретнире. На его пути в Каледор Король-Феникс встретился с Тириолом в Сафери и князем Аэретенисом в Лотерне. Все было так, как и ожидалось. Темные маги своим колдовством сильно опустошили Сафери, но были изгнаны в горы теми, кто предан Тириолу. Аэретенис заверил его, что его флот удерживает Внутреннее море от любых посягательств из северной Эллириона или разрушенного Авелорна.
С запада было мало вестей, что беспокоило Короля-Феникса, но в данный момент он был убежден, что внимание друкаев сосредотачивалось на Котике. Отвлекшись на Тор Элир в течение нескольких дней, Каледор поговорил с Финуделом и Атиель, которые продолжали следить за занятыми друкаями крепостями на севере и продолжали охранять горные перевалы. Докладывать было нечего, и похоже, что в данный момент война полностью переместилась на восток.
Тревожило, что все князья говорили о получении меньшего количества оружия, чем было обещано, и ни одного в течение некоторого времени. Каледор надеялся, что Хотек предложит разумное объяснение дефицита — возможно, нехватка руды, — но опасался, что приведены в действие силы более зловещие, хотя не мог видеть, в каком направлении. Если есть предатели в каледорском флоте, он бы решил, что их предательство будет теперь раскрыто; друкаи катастрофически нуждались в кораблях, чтобы бороться с судами Лотерна.
Наконец прибыв в Тор Калед, Короля-Феникса встретили без особых церемоний. Такие воины, которые могли представлять почетный караул, более эффективно патрулировали границу с Тираноком. Дориен встретила его с горсткой слуг, и они вдвоем направились в тронный зал.
— Я чувствую себя как зверь в клетке, — сказал Дориен, когда Каледор сел на трон. Появились слуги с едой и вином, но Каледор отмахнулся от угощения, обеспокоенный настроением брата.
— Я не могу быть королем, не зная, что Каледор в безопасности, — ответил он. — Я доверил тебе его опеку, потому что знаю, что ты прежде всего защитишь наши земли.
— Здесь нет войны, — пожаловался Дориен. — Из Тиранока не доносится ни звука о битве, и я сижу сложа руки. Финуделу не нужна моя помощь, и нет культов, чтобы изгнать их. Я здесь впустую, Имрик, когда мог бы сражаться в Котике.
— Когда я буду готов изгнать друкаев из Котика, я тебя позову, — сказал король, не обращая внимания на то, что брат называет его старое имя. — Ты первый, с кем я буду сражаться рядом.
— Тогда почему же ты здесь, а не ведешь свою армию в Котик? — сказал Дориен, угощаясь вином.
— Хотек еще не приехал? — сказал Король-Феникс.
— Нет, я не видел его больше года, — ответил Дориен. Он заметил мрачное выражение лица брата и нахмурился. — Что-то случилось?
— Не знаю, — ответил Каледор. — Поставки оружия сократились. Я позвал Хотека на встречу. Он уже должен был приехать.
— Может быть, его занимают труды, — сказал Дориен. — Он говорил мне о своем желании создать величайшие изобретения со времен войны с демонами. Он выковал несколько магических клинков для князей Каледора.
— Что бы это ни было, это может подождать, — сказал Каледор. — Завтра мы отправимся в святилище. Сегодня я проведу ночь со своей семьей.
Так оно и было. Анатерия и Титанир встретили Короля-Феникса в его апартаментах. К его удивлению, прием жены был искренним и ласковым, хотя сын держался с вежливой отчужденностью.
После трапезы они втроем сидели на балконе с видом на Тор Калед. Впервые за более чем три года Каледор носил платье вместо доспехов. Он смаковал вино из хрустального кубка — довоенной выдержки — и наслаждался кратким мгновением простого удовольствия, прежде чем более обширные дела снова заполнили его мысли.
— Когда я выучу слова укрощения дракона? — спросил Титанир.
— Когда подрастешь, — ответил Каледор.
— Я достигну зрелости через два года, — сказал его сын. — Дориен отказывается научить меня. Как я буду готов вступить в войну, когда достигну совершеннолетия, если не знаю, как быть драконьим князем?
— Дориен прав, — сказала Анатерия. — Ты слишком молод, чтобы думать о таких вещах.
— Когда я вырасту, тебе придется меня учить, — сказал Титанир.
— Я Король-Феникс, — сказал Каледор, мрачно улыбаясь. — Мне ничего не нужно делать.
— А я твой наследник, — ответил Титанир. — Однажды я стану Королем-Фениксом. Я изучаю меч, копье и лук, и как князь Каледора я имею право знать секреты драконов! Ты бы предпочел, чтобы твой преемник ничего не знал о войне?
— Другие князья выберут следующего Короля-Феникса, — сказал Каледор. Его улыбка погасла. — Я могу погибнуть в следующей битве, и тебя точно не выберут. Если ты станешь королем, добро пожаловать. Не ожидай и не желай этого. Посмотри на безумие Малекита, если считаешь иначе.
— Тем не менее я однажды буду править Каледором, и будет стыдно, если я не буду полноправным драконьим всадником.
— Тебе еще придется освоить оружие, — сказал Каледор. — Не думай, что готов сражаться.
— Я стану одним из величайших воинов в Ултуане, — заявил юный князь. — Лидер делает это своим примером.
— И отец тоже, — сказал Каледор. — Когда ты подрастешь, я научу тебя секретам драконов, но не раньше.
Раздосадованный, Титанир извинился и покинул короля и его жену, глядевший на город.
— Он гордится тем, что является сыном Короля-Феникса, — сказал Анатерия.
— Прежде всего он должен гордиться тем, что является князем Каледора, — ответил король. — Нехорошо искать высокого положения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: