Леди Селестина - Игры в тени [СИ]

Тут можно читать онлайн Леди Селестина - Игры в тени [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игры в тени [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леди Селестина - Игры в тени [СИ] краткое содержание

Игры в тени [СИ] - описание и краткое содержание, автор Леди Селестина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История продолжается. Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Пришла пора очередного года обучения. Здравствуй Хогвартс!

Игры в тени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры в тени [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леди Селестина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Даф, прекрати, — проговорил брюнет. — У меня и так голова болит.

Гринграсс прищурила глаза и внимательно на него посмотрела.

— Ты что вчера пил что-то?

— Конечно пил, — ухмылка, — чай, яблочный сок и пунш.

— Я не об этом. У тебя такой вид, словно ты вчера хорошенько напился и сегодня чувствуешь себя ужасно. Ну конечно, — Гринграсс отвесила себе мысленно подзатыльник, — как я сразу не догадалась. Теперь понятно, почему Снейп спрашивал о тебе и хмурился.

Герой лишь махнул рукой и, обойдя девчонку, покинул гостиную. Следом шел Нотт. Но Гринграсс тоже не собиралась сдаваться так быстро и пошла за парочкой.

В коридоре их троица столкнулась с Кассиусом Уоррингтоном.

— Поттер, Нотт, — кивнул им старшекурсник и ухмыльнулся. — Как здоровье?

— Отлично, — такая же усмешка.

— Тогда будем на связи, Поттер, — и еще раз кивнув на прощание, пошел дальше.

Дафна окинула старшекурсника нечитаемым взглядом, а затем вновь посмотрела на Гарри.

— Ты пил с ним?

— Гринграсс, в кого ты такая умная? — без злобы проговорил Гарри.

— Не уходи от темы, — отмахнулась девушка. — Я жажду подробностей. Согласись, я имею право знать, ради чего ты меня бросил с Турпин. И Нотт, ты мне должен. Я развлекала твою девушку вместо тебя.

— Видимо, плохо развлекала раз она даже не поздоровалась со мной сегодня перед завтраком. И для справки: она не моя девушка, — засмеялся Нотт.

Их троица направилась к озеру. Несмотря на зиму, день был сегодня солнечный. Солнце ярко светило, хоть и не грело. Моросил легкий снежок и стоял небольшой морозец. Погода — самое то для прогулок.

Неожиданно Гарри остановился, словно кто-то пригвоздил его к земле. Ноги отказывались слушатся. А затем возникло такое чувство, что голову сдавили тиски, а затем настала невесомость. Ему казалось, что он парит в облаках. Теплый ветерок ерошит его волосы, а солнце согревает кожу. А затем он услышал мелодичный голос:

— Иди ко мне… Мой Избранник. Иди же… Я жду тебя… Иди…

Голос манил его к себе, и Гарри не имел сил сопротивляться. Голос был такой красивый. А затем пришла боль. Голова взорвалась болью и Поттер зашипел сквозь зубы, падая на колени. И наваждение пропало.

Очнулся Поттер оттого, что кто-то тряс его за плечо. Резко открыв глаза, он увидел перед собой взволнованное лицо Нотта. Позади стояла не менее перепуганная Дафна. А сам Гарри стоял коленями в снегу и сжимал ладонями голову.

— Что произошло? — голос был хрипловат.

— Я и сам не понял, — ответил Тео. — Одну секунду мы спокойно шли, обсуждая вчерашний бал, а в следующую ты упал на колени и начал кричать. Схватился за голову и кричал.

— Что я кричал? — Поттер был взволнован.

— «Не трогай меня». «Пошла прочь», — перечислял Нотт. — И, кажется, «Убирайся из моей головы».

— Что-то еще?

— Нет, — ответил Тео. И едва слышно добавил: — Но выглядело это жутко.

Поттер одним рывком поднялся и быстрой походкой направился к замку. Нотт с Гринграсс пришлось бежать, чтобы поспеть за ним.

— Гарри, может, тебе нужно в Больничное крыло? — неуверенно предложила Дафна.

— Я не болен, — зашипел Герой. — Ясно вам? Я не болен.

— Хорошо-хорошо, — примирительно отозвалась слизеринка. — Я лишь предложила.

* * *

Снейп влетел в гостиную своего факультета словно ураган. Студенты торопливо начали расступаться — никто не хотел попасть под горячую руку декана. Сам же зельевар, замерев в центре помещения, одарил всех собравшихся хмурым взглядом.

— Вчера несколько слизеринцев посчитали, что школьные правила не для них писаны. Они, нарушив запреты, решили устроить себе ночную прогулку по замку. Как вы понимаете подобное поведение возмутительно, — Снейп внимательно смотрел на виновников, особенно уделяя внимание Поттеру. — И я не намерен терпеть подобную гнусность. Сегодня я делаю первое и последнее предупреждение: увижу кого-то вне стен гостиной после отбоя — месяц отработки с Филчем вам обеспечен. Я ясно выразился?

Студенты согласно закивали.

— Хорошо. На этом все. Можете расходиться. Поттер, подойдите сюда.

Гарри ничего не осталось, кроме как выполнить приказ.

— Сэр? — вопросительно выгнутая бровь.

— Завтра в девять часов я жду возле своего кабинета. По просьбе вашей матери, домой вы отправитесь не экспрессом, а камином. Так что извольте не опаздывать, — с этими словами Снейп развернулся на каблуках и покинул гостиную.

— Что он хотел? — спросил Нотт.

— Сказал, что завтра я не буду ехать на поезде в Лондон. Воспользуюсь камином.

Нотт лишь кивнул.

* * *

Чемодан был собран. Брать много вещей Поттер не стал, поскольку покидал Хогвартс всего на неделю. Три дня, из которых он проведет в доме Фламелей, а четыре с семьей. Будь его воля, он бы вообще не видел чету Поттеров, но, увы, не судьба.

— Сэр, — поприветствовал он декана, который уже поджидал своего нелюбимого ученика у дверей.

— Вы опоздали, — прошипел Снейп.

Поттер лишь пожал плечами, говоря этим «и что?». Под надзором зельевара слизеринец кинул в камин горсть пороха и назвал адрес, шагая внутрь.

Дом Поттеров встретил Героя суетой. К нему тут же бросилась мать, приобняла и начала нести всякую чушь о том, что безумно соскучилась и рада видеть. Поттер с ловкостью выбрался из цепких рук и сделал шаг в сторону. Позади пытался улыбаться Джеймс, но из-за шрама на лице его улыбка больше походила на оскал. А вот что удивило Поттеров — малышни не наблюдалось. Спросив об этом, он услышал сумбурный ответ матери о том, что брат с сестрой решили погостить в семье Уизли. Они вчера вечером туда отправились.

«Хм, значит, убрали их подальше от меня. Боятся», — пришел к выводу Герой.

К вечеру в доме появились Блэк с Люпином. Последний выглядел потрепанным и отчего-то хмурился постоянно. Причину Гарри узнал случайно, подслушав разговор.

— Участились нападения на магглов, — проговорил Ремус.

— Оборотни, — это не был вопрос, а утверждение.

— Да, — подтвердил все же Люпин. — Министерство взволнованно. Я слышал о новом законе, что готовиться. Оборотней решили урезать в правах еще больше. Хотят лишить их возможности пользоваться волшебными палочками. Ну, тех, кто способен к магии. А еще требуют, чтобы каждый оборотень носил браслет. Он будет показывать его место нахождения.

— Угу, — горький голос Джеймса Поттера. — Скоро оборотней приравняют к домовым эльфам и наденут на шеи ошейники.

— Этого не будет, — возразил Сириус. — Это все глупости министра. Палата лордов никогда этого не одобрит. В конце концов, там не идиоты сидят.

— Палата лордов, — протянул с горечью Джеймс. — Бродяга, у Блэков же было место там?

— Оно и есть, — согласился. — Только ты забыл, Сохатый, что моя мамаша изгнала меня из рода. Мое имя выжгли из гобелена и лишили наследства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леди Селестина читать все книги автора по порядку

Леди Селестина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры в тени [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Игры в тени [СИ], автор: Леди Селестина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x