Леди Селестина - Игры в тени [СИ]

Тут можно читать онлайн Леди Селестина - Игры в тени [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игры в тени [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леди Селестина - Игры в тени [СИ] краткое содержание

Игры в тени [СИ] - описание и краткое содержание, автор Леди Селестина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История продолжается. Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Пришла пора очередного года обучения. Здравствуй Хогвартс!

Игры в тени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры в тени [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леди Селестина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, мы общаемся, — не стал отнекиваться Герой. Не было смысла этого делать. Поттеры все и так рассказали директору, притом в подробностях. Его интересовало другое: почему Дамблдор заговорил о Делакур?

— Я рад, что ты нашел себе друзей вне стен Хогвартса, — напущенная радость. — Но я должен предупредить тебя, мой мальчик, — театральная пауза, — что мисс Делакур является частично вейлой. И мой долг, как учителя, сообщить тебе это. Ты же понимаешь, мальчик мой, что с вейлами не стоит шутить. Их магия очень сильна, а характер вспыльчив. Мне бы не хотелось, чтобы с тобой произошел несчастный случай.

Поттер вопросительно выгнул бровь. Он не мог понять: или старик ему так завуалировано угрожает, или пытается удержать от общения с Делакур? Скорее, второе. Значит, старику не нравится его общение с вейлой. Но почему? В его «заботу» Гарри попросту не верил.

— Я это знаю, — ответил Герой. — И читал о вейлах. Поэтому я знаю, что Флер не причинит мне вреда. Мы с ней друзья, — последнее было враньем.

— И все же, будь осторожен, — не отставал старик. — Пойми старика: я волнуюсь.

— Конечно, — лишь ответил Поттер. — Я могу идти?

— Конечно-конечно, мой мальчик, — милостиво разрешил директор, — но помни, что дверь этого кабинета для тебя открыта. Я всегда готов тебя выслушать и помочь.

Гарри лиши кивнул и поспешил уйти, пока старик не решился на еще один душевный разговор.

* * *

Альбус устало откинулся на спинку кресла и на секунду прикрыл глаза.

— Альбус, зачем ты настраиваешь мальчика против вейлы? — прозвучал голос одного от одного из мужчин на портретах — бывшего директора. — Девы огня полностью контролируют свою стихию. Они не станут вредить никому намерено.

— Я это понимаю, — ответил негромко Дамблдор, — но это не отменяет того факта, что вейлы считаются созданиями Тьмы. Каждая из дев несет в себе ее частицу, подпитывая свой огонь. А в Гарри Поттере и так много тьмы. Его душу нужно согреть теплыми лучами Света. Чтобы они растопили его сердце и научили прощать.

Мужчина на холсте лишь осуждающе покачал головой.

— Ты допускаешь ошибку, Альбус, — уверенный голос. — Одну и ту же ошибку во второй раз. Смотри, чтобы на этот раз она не стала фатальной для всего Магического мира.

— Гарри не Том, — возразил директор.

— Они очень похожи, — следует ответ, — очень. Смотри, не ошибись вновь.

— У меня нет выбора, — возразил Альбус уставшим голосом. — Я делаю все, что могу, чтобы помочь мальчику. Чтобы спасти его.

— А кто спасет Гарри Поттера от тебя?

* * *

Поттер приветственно кивнул портрету Основателя. Останавливаться и разговаривать он не решался, поскольку Салазар предупредил о том, что за ним следят. Неподалеку повесили портрет какой-то дамы, которая была шпионкой Дамблдора. Она все подслушивала и высматривала, а затем докладывала старику. Нет, Гарри мог раскрыть шпионку и уничтожить картину, но это глупо. Дамблдор придумает что-то иное. А Гарри лишь раскроется перед ним. Поэтому оставалось лишь играть роль примерного ученика.

В гостиной было людно. Многие ученики уже вернулись в Хогвартс и сейчас оживленно обсуждали каникулы. Гарри вежливо кивал знакомым, не делая попыток завязать разговор, и продвигался к тому месту, где сидел Нотт.

— Привет, Гарри, — величественно кивнула Дафна, оторвавшись на минуту от книги, что читала.

Поттер кивнул в ответ и улыбнулся дежурной улыбкой. Такое же приветствие в сторону Малфоя с Забини, которые разыгрывали партию в шахматы.

— Тебя не было в поезде, — не спрашивал, а утверждал Тео.

— Дамблдор решил, что мне будет безопаснее воспользоваться камином, — презрительная гримаса. — А в поезде произошло что-то интересное?

— Нет, — хмыкнул Тео. — Правда, я слышал, что Уизли с Грейнджер разыскивали тебя. Увы, к нам в купе они не зашли, поэтому не могу сказать, правда это или нет, — отчитался Нотт.

Поттер кивнул, принимая к сведению информацию.

— Как прошли ваши каникулы? — вопрос адресовывался к остальным змейкам.

Следующие два часа ребята рассказывали о своем отдыхе. Оказалось, что Драко провел все каникулы во Франции вместе с матерью. Дафна наслаждалась тишиной в родовой библиотеке, вгрызаясь в гранит науки. А Забини знакомился с очередным отчимом. Пятым по счету. В общем, каникулы прошли без происшествий.

— Как твои исследования? — спросила негромко Дафна, слегка склоняясь к Поттеру. Для слизеринки не было тайной, что Гарри прошерстил всю библиотеку Хогвартса в поисках книг о магических расах. Вопросов она задавать не стала, считая, что каждый имеет право на свои тайны.

— Плодотворно, — уклончивый ответ. — А где это Дэвис? — поспешно сменил тему парень.

Гринграсс неопределенно махнула рукой.

— Трейси увлечена прорицаниями. Наверное, вновь крутится около Трелони, — недовольно поджатые губы. — Бесполезный предмет. Хорошо хоть, я не выбрала его для изучения.

Поттер промолчал. Он замечал, что Гринграсс не так дружна с Дэвис в последнее время, как ранее. Не иначе, как перед ними пробежала черная кошка. Это было только на руку Герою. Трейси была слишком любопытна и болтлива.

— Парни, вы идете на следующий выходной в Хогсмид? — привлек внимание всех Забини. — Давайте сходим посмотрим на Визжащую хижину. Я слышал, что там живут призраки и всякая нежить, — глаза парня азартно блестели. — Близнецы Уизли вчера хвалились, что побывали там. А чем мы хуже, этих гриффов?

— Я за, — поддержал Малфой. Все знали о «любви» блондина к рыжикам.

Гринграсс презрительно фыркнула. Все взгляды обратились на Поттера.

— Все это чушь, — заявил он. — Нет там никаких призраков. Это выдумки Уизлей.

— Но… — жалобно застонал блондин.

— В следующее воскресенье будет полнолуние, — неожиданно проговорила Дафна.

* * *

Декан Слизерина пытался казаться радушным хозяином: взяв заварник, он разлил чай по чашкам и поставил одну перед рыжеволосой женщиной. Рядом стояла пустая колба с успокаивающим зельем.

— Лили, не будь такой хмурой, — пытался утешить подругу детства Снейп. — Я работаю над зельем для твоей дочери, и у меня даже есть кое-какие результаты.

— Правда? — голос полон надежды.

— Конечно, — заверил ее зельевар. — Я двигаюсь в правильном направлении. Поэтому, прекращай грустить. Ты выглядишь ужасно. Опять не спала всю ночь?

Женщина лишь потупила взгляд.

— Я очень волнуюсь за Гарри.

Снейп закатил глаза.

— Уверяю тебя, что твой сыночек весь в отца, — злость. — Недавно я застал его в компании старшекурсников, шляющимся по Хогвартсу после отбоя. Поттер со своими дружками тоже этим промышлял в свое время.

Лили хмуро поджала губы.

— Я поговорю с ним о дисциплине. Ему угрожает опасность, а он ведет себя так неразумно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леди Селестина читать все книги автора по порядку

Леди Селестина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры в тени [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Игры в тени [СИ], автор: Леди Селестина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x