Рэй Карсон - Корона из пепла
- Название:Корона из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082490-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Карсон - Корона из пепла краткое содержание
Элиза выигрывает войну и спасает королевство. Но никто не готовил ее к тому, что придется восстанавливать страну, лежащую в руинах, править народом, который ей не доверяет, и остерегаться подосланных во дворец убийц. Ее корона оказывается короной из пепла.
Единственный способ обрести подлинное могущество — отправиться в путешествие в поисках Зафиры, таинственного средоточия силы Божественных Камней, один из которых заключен в теле Элизы…
Корона из пепла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уже можно было разглядеть лица моих спутников, когда мы добрались до железной решетки. Впереди блестела в лунном свете вода.
— Надо проплыть под решеткой, — сказал Гектор. — Слева у самого дна есть дыра. Мара?
Она безропотно проговорила:
— Передадите мне мой мешочек через решетку?
Он взял у нее мешочек и сказал:
— Места там достаточно, если нырнуть поглубже.
Мара набрала воздуха и нырнула. Она сильно дернула ногой под водой, задев мою голень, а потом пропала совсем. Я считала: один, два, три, четыре, пять, шесть…
Голова ее показалась над поверхностью на той стороне.
— Легко, — сказала она, глотая воздух. Гектор передал ей мешочек через решетку, она радостно схватила его.
Следующим пошел Шторм, потом Белен. Мы с Гектором остались одни, он взял меня за талию и потянул назад, в темноту.
— Гектор? Что…
— Скорее, — прошептал он, и лицо его оказалось совсем близко. — Может быть, это наша последняя возможность поговорить наедине. — Я почувствовала его руку у себя на спине. Мягкое тепло снова согрело меня изнутри. — Этой ночью Химена предупредила меня, что вы обычно испытываете сильную привязанность к людям, с которыми живете в непосредственной близости.
— Таким, как вы, — прямо сказала я.
— Я сказал ей, что вы сильнее и мудрее, чем ей кажется, — сказал он, и взгляд его упал на мои губы. — Она просила пообещать ей, что я не стану слишком сближаться с вами.
А ты? — хотела я спросить. — Ты пообещал?
— Мы поспорили, прямо у вас на виду. Это было ужасно, и я прошу прощения.
— Гектор? Ваше величество? — раздался шепот.
Я не могла оторвать глаз от его губ.
— Вы знаете, Химена права. Вы считаете, это делает меня слабее? Чрезмерная привязанность?
— Нет, — не раздумывая сказал он. — Я совсем так не считаю.
Наши тела были так близко, что чувствовали тепло друг друга.
— Я тоже, — прошептала я. — Только так больнее.
Вдруг он рывком притянул меня к себе и наклонился, чтобы поцеловать.
Я прильнула к нему, а его пальцы погрузились в мои мокрые волосы. Губы мои приоткрылись навстречу его губам, наши языки на мгновение встретились, и мы отпрянули друг от друга.
Лицо его было испуганно, будто он сам не ожидал, что сделает это.
— Элиза? — раздался встревоженный голос Мары.
Прежде, чем я успела о чем-нибудь подумать, прежде, чем боль его раскаяния пронзила мне грудь, я глубоко вдохнула и нырнула. Вода сомкнулась у меня над головой, я на ощупь искала решетку. Пальцы коснулись скользких водорослей. Я опустилась ниже, еще ниже… вот! Я нашла лаз и проскочила в него. Рюкзак зацепился за острый край решетки, на секунду я испугалась, рванулась, и оказалась на свободе. Я выскочила из воды.
Вытерев воду с лица, я увидела, что мы стоим в узком проходе, прикрытом с обеих сторон камнями-волнорезами. Впереди простирался океан. Вода была гладкая, как зеркало, и от луны по ней тянулась светлая дорожка. Справа от нас виднелись темные очертания длинного дока, предназначенного для стоянки больших судов. Здесь, наверное, сразу начиналась порядочная глубина.
Гектор вынырнул из воды рядом со мной. Он стряхнул воду с лица и указал на док.
— Лодка там, — прошептал он. — Привязана к свае. Надо идти очень осторожно. В такую тихую ночь все звуки особенно слышны.
Он пошел, и мы следом за ним, вдоль волнореза к доку. Становилось все светлее, будто все свечи и лампы Пуэрто-Верде разом зажглись. Может быть, так и было, после того как мы подняли весь этот шум. Я надеялась, что Химена в безопасности. И Тристан. И девочка, которая притворялась мной.
Края волнореза крошились от старости. Когда мы пробирались по ним, я ударилась ногой о камень или кирпич, и он упал в воду. Я старалась ступать осторожнее, чтобы поберечь вывернутую лодыжку.
Мы спустились в укрытие дока. Земля уходила вверх крутым обрывом, мы будто шли у подножия огромного холма. Я хваталась за сваи, чтобы не упасть, и мелкие ракушки крошились под пальцами.
Мы шли среди свай по грудь в воде. Наконец, показались очертания лодки. Это была рыбацкая лодка, может быть, большая шлюпка, на восемь человек.
Гектор поднял Мару, помогая ей перелезть через борт, лодка наклонилась и закачалась, когда она рухнула на скамью. Гектор потянул меня к себе.
— Руки на борт, — сказал он мне на ухо, кладя руки мне на бедра. — Когда я подниму, толкайтесь и перебрасывайте ноги.
Он поднял меня, и я забралась в лодку. Сильно ударилась коленом о борт, но залезла. Я подвинулась, освобождая место для Шторма, которого Гектор подсадил, помогая забраться. Потом запрыгнули Гектор и Белен.
Гектор отвязал толстую веревку от сваи и смотал на носу лодки. Он поднял со дна весло, Белен взял второе. Гектор, умело орудуя веслом, выводил лодку из-под дока. Белен помогал ему, отталкиваясь веслом от свай. Вместе они вывели лодку в открытое море.
Я глубоко вздохнула, с облегчением думая, что мы уже достаточно далеко. Ночь была теплой, я знала, что озноб скоро пройдет, даже несмотря на мокрую одежду. Залитый лунным светом порт был полон кораблей и лодок. Еще одна едва ли привлечет чье-либо внимание.
Я прошептала:
— Нам сделать вид, что мы рыбаки?
— Может быть, когда отплывем подальше, — сказал Гектор. — Если придется задержаться надолго.
Я хотела спросить его, как долго, по его мнению, мы будем заключены в этой лодке, когда вдруг в нос мне ударил острый запах, а шея начала зудеть так, будто сзади кто-то пристально смотрел на меня. Я обернулась посмотреть на город, который мы оставили позади, и в ужасе закрыла рот рукой.
Город пылал. В небе клубилось облако темного дыма, края его отливали красно-рыжим.
Неудивительно, что небо показалось мне таким светлым. Неудивительно, что нам так легко удалось уйти. Мой план создать хаос сработал слишком хорошо.
— Что я наделала? — прошептала я. Мара повернулась посмотреть, что привлекло мое внимание, и испуганно охнула.
— Мы сделали то, что должны были, чтобы выбраться оттуда, — сказал Белен. — Это всего несколько зданий.
Приглядевшись, я увидела лишь три, может быть, четыре, горящих здания. И все же я волновалась за людей, которые могли там жить и работать. Смогли ли они выбраться из пламени? Не задохнуться от дыма? Даже если они благополучно спаслись, я уничтожила их жилища. Гостиница «Королевская» простояла на этом месте почти сто лет.
Неужели это правильно — уничтожить чужую жизнь, чтобы спасти свою собственную? Даже если ты королева?
Я повернулась спиной к горящему городу и закрыла глаза. Теперь, когда мы отплыли от дока, я услышала крики, даже вопли. Что, если они не могут справиться с пламенем?
Мне хотелось приказать Гектору повернуть назад, посмотреть, что я натворила, все уладить. Но я знала, что не сделаю этого, что мой долг — найти путь, ведущий к жизни и зафире, что от этого зависит судьба моей страны. Я лишь надеялась, что когда мы найдем ее, мой список ошибок будет не слишком длинен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: