shellina - В гостях у сказки [СИ]
- Название:В гостях у сказки [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - В гостях у сказки [СИ] краткое содержание
В гостях у сказки [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда они зашли в лес, то сразу же обнаружили хорошо протоптанную тропинку. Сразу же стало прохладно, по сравнению с раскаленной пустыней.
Невдалеке виднелся деревянный домик, куда сразу же направился Альбус.
— Не знаю, может я не совсем гриффиндорец, но я бы поостерегся соваться в незнакомые дома в лесу, особенно, когда магия не действует, — пробормотал Невилл, ежась и поджимая пальцы на босых ногах.
Альбус вошел в дом первым, следом за ним, переглянувшись, вошел в открытую дверь Маркус, и только потом Невилл.
— Ты просто невыносимый, заносчивый слизняк! — Невилл выглянул из-за широченной спины Флинта и увидел Гермиону, которая что-то высказывала Драко Малфою, а стоящий между ними Гарри, одетый в какие-то обноски, даже хуже самого Невилла, пытался предотвратить намечающуюся драку.
— Мальчики, мисс Грейнджер, не ссорьтесь, — Альбус с явным любопытством оглядывался по сторонам. — Что за чудесное место.
— Ой, профессор Дамблдор, — Гарри облегченно вздохнул и уступил место в улаживании конфликтов директору Дамблдору. — Тут такое дело, если я правильно понял, то нас вернут домой только после того, как соберутся все, кто был перемещен. Флинт, кто из ваших там был? А то я только вашего лорда безносого видел.
— Поттер, из «наших» там был Драко, а все остальные мне никто, ясно? Я, между прочим, собираюсь играть в квиддич за бельгийскую команду, поэтому мне чхать на тебя и твои разборки с кем бы то ни было!
— Невилл, а ты, эм, ты очень неплохо выглядишь, — Гермиона задумчиво разглядывала полуголого сокурсника, который окончательно стянул с себя женские тряпки и предстал перед ней во всей красе.
— Да, Лонгботтом, что-то ты как-то слишком уж изменился, — Драко нахмурился.
— А ты не завидуй, — буркнул Невилл, явно смущенный взглядами единственной находящейся здесь девушки.
— Тише-тише, ребята, не нужно ссориться, — Дамблдор поднял руки, чтобы предупредить набирающую обороты ссору, остро сожалея о том, что здесь нет Северуса, который сумел бы подавить бунт в зародыше, и не дал бы своему директору выбиться из образа Великого Светлого мага.
Нарцисса
Нарцисса в момент перехода закрыла глаза, а когда открыла, то увидела, что стоит посреди маленькой комнатки, а на нее смотрят парень и девушка возраста Драко.
— Я не понимаю, что нужно вашей милости, — произнес высокий мужчина, входящий в комнату.
— О, господин сказочник, — девушка подбежала к мужчине. — Госпожа хочет купить наши розы.
— Ну, думаю, что госпоже розы не нужны, не так ли? — тот, кого называли сказочником, пристально посмотрел на Нарциссу.
Миссис Малфой раздраженно нахмурилась, и уже хотела ответить наглецу, так пристально ее разглядывающему, как сказочник отвернулся и снова обратился к девушке.
— Это Снежная королева, я ее сразу узнал, но вот в чем странность, я был совершенно уверен, что она меня слегка приморозит, и я не смогу произнести ни одного слова, но почему-то этого не происходит. Или госпожа готовит что-то совсем уж особенное для бедного сказочника?
— О, даже не сомневайся, госпожа может приготовить что-то о-очень особенное, — Нарцисса выхватила палочку. — Я не одобряю подобных методов, но иногда признаю их эффективность. Где мой сын? Он был в той проклятой комнате, из которой меня забросило сюда.
— Но, мадам, здесь совершенно точно нет вашего сына, — старушка «божий одуванчик» сложила руки и протянула их к Нарциссе. — Здесь только я, моя внучка Герда, Кай, который точно не является вашим сыном, и господин сказочник.
— Почему я должна тебе верить?
— Потому что бабушка не лжет. Да и не припомню я, что у тебя вообще есть сын, — сказочник нахмурился. — Тебе здесь не рады, и не отдадут ни роз, ни Кая.
— Да не нужны мне ни ваши дурацкие розы, ни ваш сопливый мальчишка! — Нарцисса направила палочку на сказочника.
— Крибле-крабле…
— Круцио, — Нарцисса не стала ждать, пока мужчина договорит свое странное заклинание.
Ни заклятье сказочника, ни Круциатус Нарциссы не сработали. Миссис Малфой и сказочник удивленно посмотрели друг на друга, а Нарцисса потрясла палочку.
— Что происходит? Почему не подействовало заклятье? Я что, стала сквибом?!
— Ничего не понимаю, почему все происходит не так, как я же сам и написал? — он сделал шаг к Нарциссе и схватил ее за руку. — Теплая.
— Да как ты смеешь ко мне прикасаться? Я замужняя женщина!
— Ты Снежная королева! Ты владычица всех морозов и Северного ветра…
— А ты заигравшийся козел, — резюмировала миссис Малфой, и, оттолкнув сказочника, бросилась к двери, которая, как она подозревала, вела на улицу.
Спустившись по довольно шаткой лестнице, Нарцисса выскочила на улицу и тут же обхватила себя руками за плечи, потому что на улице стояла зима, причем не та английская зима, к которой она привыкла, а совершенно другая — более снежная, более ветреная и просто более холодная.
— Какой холод, — Нарцисса осмотрелась по сторонам. Недалеко от нее стояли великолепные сани, запряженные тройкой белоснежных, словно состоящих из снежного ветра коней. — Полагаю, они мои.
Нарцисса решительно направилась к саням. Найдя в них теплую шубу и шапку из белого меха, она быстро надела их на себя.
— Очень даже ничего, — Нарцисса забралась в сани, и взяла в руки вожжи. — Зараза, какие холодные. Эта Снежная королева странная женщина: неужели ей нравится мерзнуть? Или некому согреть? Так вон, сказочник вроде к ней неровно дышит. То же мне маг, сказочник, мать его. Меня интересует один единственный вопрос: где Драко?
Как править лошадьми Нарцисса знала, и даже не только теоретически, все-таки она была англичанкой, и вполне себе знатной, чтобы знать тонкости верховой езды и езды с упряжкой. Но опыта у нее было все же маловато, потому что, кроме всего прочего, она была еще и волшебницей, а волшебницы верхом на лошадях ездят редко, если они конечно не леди Годива.
Лошади рванули с места в галоп, и Нарцисса, не удержавшись, упала на сиденье, на мгновение выпустив из рук вожжи.
Когда ей удалось восстановить равновесие, Нарцисса обнаружила, что город, или вполне возможно, что и не город, а какой-то другой населенный пункт остался далеко позади. Теперь вокруг расстилалось заснеженные поля, по которым и неслись сани.
— Стойте, тпру! — Нарцисса попробовала остановить лошадей, но кони словно не чувствовали, что она натягивает вожжи. — Да стойте же вы, грязные животные!
Сани остановились так же внезапно, как и рванули с места. В этот раз Нарцисса полетела вперед, едва не разбив лицо облучок.
— Какая богатая добыча нам сегодня попалась, — услышала миссис Малфой чей-то развязный голос. — Какие меха. Думаю, они будут вполне впору моей дорогой дочери. А если как следует покопаться, то в этих санках можно будет найти немало интересных вещей, вдобавок к драгоценностям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: