Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2)

Тут можно читать онлайн Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 16. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Совпадение как в романе (книга 2)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    16
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2) краткое содержание

Совпадение как в романе (книга 2) - описание и краткое содержание, автор Аня Крещановская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Леркина двоюродная бабушка Нина Ефимовна и подумать не могла, что поездка вместе с внучкой на Карибы обернётся счастьем всей её жизни.
Что касается семилетней Лерки, то она, как всегда, пережила немало приключений: познакомилась с испанским домовым, побывала на пиратской вольнице, раскрыла секрет каменной книги, отыскала сокровища… И, в конце концов, заявила, что никогда не станет морской разбойницей!

Совпадение как в романе (книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Совпадение как в романе (книга 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аня Крещановская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Всему своё время, не торопись.

— …Не торопись, — сквозь сон услышала Лерка и разомкнула зелёные заспанные глаза.

Каюта мало-помалу приобрела очертания гостиничного номера, а Золотой кулак, сделав ловкий кульбит, занял своё прежнее место на книжной обложке.

Лерка сладко потянулась, разминая затёкшее тело. В номере она по-прежнему была одна. В коридоре хлопнула дверью красавица-соседка и, продолжая разговаривать по телефону, спустилась вниз. Лерка выглянула из своего номера и вдохнула шоколадный аромат, укутавшись в который прекрасная незнакомка, умчалась по своим делам.

«Не торопись» — так это же на русском! — осенило девочку, и она обрадовалась. Всё-таки приятно встретить так далеко от дома соотечественницу, да ещё и такую невероятно красивую.

В открытом кафе, которое принадлежало тому же семейству, что и отель, было пустынно. Лишь дальний столик в тени занимала давешняя девушка.

Лерка, сев на солнечную сторону и заказав mocaccino — кофе с молоком и какао, исподволь рассматривала соседку.

Анфас девушки оказался столь же прекрасен, что и профиль: длинные каштановые кудри были заплетены в две затейливые косы, под смоляными, будто нарисованными тушью бровями сверкали сапфировые удлинённые глаза, а изгиб коралловых губ формой походил на лук озорного Купидона.

Утолив голод лёгким салатом из морепродуктов, девушка встала и, проходя мимо Лерки, задержала на ней взгляд мистических очей. Лерка поперхнулась и, закашлявшись, пролила на себя mocaccino. Оттираясь салфеткой, она услышала:

— Замарашка.

Бросая незаслуженный упрёк, девушка даже не догадывалась о том, что Лерка не только услышала, но и поняла произнесённое на русском языке оскорбление. Хотя вряд ли эта девушка, раздосадовано подумала Лерка, даже зная о том, устыдилась бы, такой у неё был надменный облик.

Конечно, досадно, когда человек, к которому испытываешь невольную симпатию и даже намереваешься подружиться, оказывается совсем не таким, каким предстал в воображении. Потому Лерку очень задело это ложное замечание, но она сделала безразличный вид и заказала ещё одну порцию лакомого напитка. Mocaccino здесь готовили великолепный.

Когда девочка уходила, то заметила под пустующим столиком, который недавно занимала разочаровавшая её прекрасная незнакомка, конверт.

Покрутив его в руках, Лерка обратила внимание, что письмо без адреса, но с именем получателя: sir Henry Smith. Подивившись совпадению имени этого неизвестного сэра с поклонником тётушки и подумав о том, что сама может вернуть его хозяйке, Лерка взяла письмо и побежала в отель. Но Адиба сообщила, что их соседка только что выехала.

2. Подводное приключение

— Твоя тётя в номере, — добавила Адиба.

Лерка поблагодарила девушку и, совершенно позабыв о прихваченном письме, помчалась наверх, перескакивая через две ступени.

Адиба проводила её неодобрительным взглядом. Поправив очки привычным жестом, она захлопнула дочитанную книжку и подумала о том, что дети — это сущее наказание, особенно, когда они шумно прыгают по лестнице.

— Лерка! — воскликнула Нина Ефимовна, увидав девочку. — Где тебя носит?!

Она сидела за ротанговым столиком у окна и пила банановый лимонад с мятным льдом. Вид при этом у неё был какой-то мечтательно-восторженный.

Лерка сразу отметила перемену во всём облике своей двоюродной бабушки. Вроде и причёска осталась прежней — светлое каре с густой чёлкой, кончики которой отдавали в яркую рыжину, и одежда была та же, что утром — воздушная длинная юбка и блуза цвета морской волны, но вот глаза… Глаза казались совершенно иными.

Нина Ефимовна вновь взглянула на девочку этими странными глазами, в которых радугой переливалось половодье чувств, и повторила вопрос.

— Но, тётя, ведь это я должна спросить тебя об этом, — ответила растерявшаяся Лерка.

— Ну, так спроси, спроси! — засмеялась Нина Ефимовна и, сорвавшись с места, закружилась по комнате. Её юбка, словно при шквалистом ветре, волнами вздымалась и опускалась, вилась вокруг стройных красивых ног с точёной щиколоткой.

— Что случилось? Где ты была? — обескураженно проговорила девочка, отходя в угол, чтобы женщина в своей безудержной пляске ненароком не задела её.

Нина Ефимовна остановилась, рассмеялась и снова уселась за столик.

— Ой, Лера, ты не представляешь, какая я счастливая! — отдышавшись, воскликнула она.

— Что случилось-то? — Лерка забралась с ногами в кресло.

Нина Ефимовна лукаво взглянула на неё из-под рыжей чёлки и её глаза снова радужно заискрились.

— Рассказать? — и, не дожидаясь ответа, она торжественно заявила: — Я, кажется, влюбилась!

— В него?

— В кого?

— В Генри Смита?

— Так ты в курсе? — разочарованно протянула Нина Ефимовна.

— Нет, я не в курсе, — честно сказала Лерка. — Но очень хочу в нём быть.

— Ну, что ж, — жизнерадостно ответствовала Нина Ефимовна, — тогда слушай и не перебивай!..

…На мгновение отвлёкшись, Нина Ефимовна тут же потеряла Лерку из виду в оживлённом древнем городе, ушедшем под воду несколько столетий назад.

Растерявшись, она двинулась вдоль высокого каменного ограждения, в надежде отыскать егозливую внучку. Мимо проплывали туристы, которых по мере продвижения женщины вперёд становилось всё меньше и меньше. И когда она внезапно оказалась в одиночестве, а конец ограждения резко обозначился фундаментальным постаментом, безголовый памятник на котором дружелюбно приветствовал всех дошедших до него, ей бы следовало повернуть назад, но природная любознательность потребовала непременно заглянуть за ограждение.

И снова продвигаясь вдоль каменной изгороди, она вышла к крытой застройке. Двор, в который она не преминула заглянуть, не восхитил её обилием подводных цветов и растений, она их просто не заметила. А они, разрастаясь в хаотичном порядке, образовывали живописный сад, из которого вел ход в следующее помещение, охраняемое мраморными девами. Вряд ли это была надёжная охрана, потому как девы обладали лишь обезоруживающей холодной красотой, но Нине Ефимовне уже было совсем не до восторженных вздохов. Ей хотелось побыстрее выбраться из этого лабиринта, отыскать Лерку и съесть большую порцию какого-нибудь сытного местного блюда, запивая банановым лимонадом с мятным льдом.

Втиснувшись в узкий проход и, благополучно миновав его, она очутилась в большом круглом зале, посреди которого возвышался сокрушённый временем и бедствиями фонтан. Нина Ефимовна догадалась о предназначении каменной разбитой конструкции не сразу. Только подплыв к нему и хорошенько разглядев, признала в этом обломке былой роскоши объект, вокруг которого должно быть собирались древние жители в знойные дневные часы. Сейчас же, здесь кишели, словно в ухе, лишь стайки мелких рыбёшек. Они игриво заглядывали в лицо земному пришельцу и раскрывали рты в беззвучном смехе. Им, видите ли, было весело, когда Нина Ефимовна отгоняла их от себя неуклюжими руками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аня Крещановская читать все книги автора по порядку

Аня Крещановская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Совпадение как в романе (книга 2) отзывы


Отзывы читателей о книге Совпадение как в романе (книга 2), автор: Аня Крещановская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x