Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2)
- Название:Совпадение как в романе (книга 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:16
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2) краткое содержание
Что касается семилетней Лерки, то она, как всегда, пережила немало приключений: познакомилась с испанским домовым, побывала на пиратской вольнице, раскрыла секрет каменной книги, отыскала сокровища… И, в конце концов, заявила, что никогда не станет морской разбойницей!
Совпадение как в романе (книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне? — изумился сэр Генри.
— Не знаю, — пожала плечами Лерка. — Я вчера совершенно позабыла об этом письме. Сейчас принесу, а вы сами во всём разберётесь.
Читая письмо, сэр Генри хмурился всё больше и больше. Его поперечная морщина на лбу приобрела угрожающий вид, и Нина Ефимовна на свой страх и риск решила полюбопытствовать о содержании данного послания.
— По всей видимости, это всё-таки мне, — сурово произнёс сэр Генри.
Он незамедлительно направился к Адибе и выяснил, что постоялица зарегистрировалась под именем Линды Бэль, прожила в номере всего три дня, оплатив при этом за неделю вперёд.
— Очень красивая синеглазая шатенка лет двадцати пяти, — добавила Лерка. — Но настоящее ли это имя?
Адиба, оскорблённая недоверием, испепеляюще глянула на девочку поверх очков:
— Между прочим, в нашем отеле регистрируют постояльцев по удостоверению личности.
— Нет ничего проще, чем подделать удо-сто-вере-ние личности, — пожала плечами всезнающая Лерка. Все сложные слова она старательно выговаривала по слогам.
Адиба вспыхнула, подумав, что её день определённо не задался, если ко всему прочему с ней ещё перепирается какая-то малолетняя девчонка, у которой даже зубы не сменились с молочных на коренные.
Сэр Генри постарался разрядить обстановку. Он мягко похлопал Адибу по руке и примирительно сказал:
— Не нужно ссориться, miss.
— Что же такого важного в этом письме? — изнывала от любопытства Нина Ефимовна.
На что сэр Генри, изобразив улыбку, ответил:
— Нина, my darling, мои проблемы — это мои проблемы, я решу их самостоятельно. Предлагаю провести день вместе и сейчас же отправиться на конную прогулку. Только, — он критическим взором окинул шёлковое одеяние Нины Ефимовны и светлые брючки Лерки, — вам необходимо переодеться.
4. Конная прогулка
Конюшня находилась у самого леса, который являл собой природный заповедник. Тропическая растительность в этом холмистом крае услаждала глаз и благотворно воздействовала на рассудок. Потому сэр Генри, внешне эмоции проявлявший нечасто, весело болтал с Ниной Ефимовной. Казалось, он совсем позабыл о злосчастном письме, которое ещё недавно привело его в бурное волнение.
Они медленно продвигались по тропе свозь джунгли. Со всех сторон разносился невообразимый гвалт, издаваемый экзотическими птицами, порхавшими с ветки на ветку. Один из попугаев спикировал Лерке на плечо и требовательно заявил о том, что хочет есть. Девочка протянула ему на ладошке корм, которым их предусмотрительно снабдили на конюшне.
— А обезьянки здесь тоже водятся? — поинтересовалась Лерка. — Я бы забрала одну домой. Она бы спала вместе со мной и ели бы мы тоже вместе. Я бы даже сама варила ей манную кашу… Интересно, обезьянки едят кашу?.. Если бы я сама ухаживала за моей обезьянкой, то мама бы точно разрешила…
Но обезьянки на острове не водились. А Нина Ефимовна и сэр Генри были так поглощены разговором друг с другом, что не обращали внимания на Леркину болтовню.
Лерка ехала на низкорослой лошади позади них и наблюдала, как гнедая кобыла тётушки склоняет гривастую голову к светло-серому мерину сэра Генри и нашёптывает ему что-то приятное. Мерин беззаботно ржёт, обнажая крупные крепкие зубы, фыркает, а кобыла томно помаргивает волоокими глазами. Дословно разобрать их диалог Лерка не могла, но всё равно поняла, о чём они переговариваются:
— Какая нынче дивная погода, не правда ли?
— Да, и ты сегодня особенно прекрасно выглядишь.
— Благодарю. Конюх с утра постарался, зачесал мою гриву на другую сторону.
— Тебе очень идёт эта причёска.
— Ах, какая чудесная бабочка села на твой нос!
— Это маленькая тропическая фея…
Нине Ефимовне было приятно, что её кавалер восседает на белом коне. Признаться, она сама и предложила сэру Генри оседлать именно этого мерина, чтобы мысленно именовать его не иначе, как «мой принц». Видимо, сэра ей было уже недостаточно.
Они ехали по гористой местности и Лерка вдруг восторженно завопила:
— Ой, смотрите — пещера! — от неожиданности попугай прикусил толстый язычок, взметнул яркими крыльями и обиженно взлетел на деревья.
По левую сторону и впрямь зияло отверстие, скрытое лианами.
— А вон ещё одна!.. Давайте, пожалуйста, посмотрим! — взмолилась Лерка и, не дожидаясь согласия взрослых, спрыгнула с лошади и понеслась к расщелине.
— Детка, подожди меня! — позабыв обо всём на свете, крикнула вслед внучке Нина Ефимовна и последовала её примеру.
Сэру Генри пришлось удерживать лошадей, чтобы они не разбежались. Он заглянул в гулкий зал. Там с величественных сводов свисали сталактиты, а навстречу им тянулись сталагмиты, где-то раздавалось мерное кап… кап… кап… А его дамы бегали по пещере, перекрикивали друг друга, забавляясь эхом.
Сэра Генри несколько смутила ребячливость Нины Ефимовны, но он изо всех сил постарался отнестись к этому озорству с пониманием. Наверное, в детстве Нине Ефимовне не хватало радости, наверное, у неё, как и у него, была строгая мама, не терпевшая лишнего шума. И вот только теперь Нина Ефимовна смогла раскрепоститься и начать жить весело, безудержно, смело, именно так, как в тайне ото всех мечтал сам сэр Генри. Он даже немного позавидовал, наблюдая за беготнёй бабушки и внучки.
Внезапно его спину пронзил сосредоточенный взгляд. Он резко обернулся, однако никого не увидел.
Набаловавшись, довольные дамы выбрались наружу, и они продолжили путь. Сэра Генри всё не покидало ощущение, что за ними следят. В конце концов, он списал это на нервозность в связи с полученным письмом.
— Я отломила сосульку, — сообщила Лерка, предъявляя нарост цвета ржавчины.
— Я тоже, — призналась Нина Ефимовна и покраснела. — Знаю, что варварство, а удержаться не смогла. Простите.
— Почему вар-вар-ство? — удивилась Лерка.
— Потому что они растут очень медленно: десятки, даже сотни лет, — объяснил сэр Генри.
Лерка расстроилась, и хотела было вернуться, чтобы возвратить в пещеру драгоценную сосульку. Но Нина Ефимовна остановил её порыв:
— Детка, толку от этого не будет, ты ведь не приклеишь её назад. Отрастёт ещё, чего уж там.
Миновав лес, они выехали на белопесчаный дикий пляж. Это была небольшая бухта, запрятанная среди скалистой береговой линии. Там в разлапистой тени пальмы они и расположились на пикник.
Нина Ефимовна, желая показать себя радивой хозяюшкой, разбирала корзинку со снедью, эффектно присев на плед. Лерка тем временем помогала сэру Генри стреножить лошадям передние ноги, чтобы те не вздумали удрать, вольно пощипывая сочную травку у подножия живописных холмов.
Лерку занимал один вопрос, не разрешив который, она чувствовала неловкость при общении с мужчиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: