Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Del Rey, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странствия Шута [Fool’s Quest]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Del Rey
  • Год:
    2015
  • Город:
    New York
  • ISBN:
    9780553392937
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание

Странствия Шута [Fool’s Quest] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Видимо, старый медведь голодал уже несколько дней. Он забыл про нас, как про решенную задачу, и занялся грабежом. Наши запасы не были равны его аппетиту, но он скрупулезно вынюхивал и рвал вещи. Его попытка доесть сыр, вероятно, ускорял неизбежный конец. Он часто останавливался, чтобы пореветь от боли и гнева, совал лапы в рот, туда, где кусок ткани цеплялся за больной зуб. Беспомощные и дрожащие, мы сидели на деревьях почти до полудня. Из большой сумки Искры он выгреб дикую смесь юбок, шарфов и нижнего белья. В сумке Шута лежали странные вещи, которые показались бы сокровищем любому жестянщику. Когда он, наконец, понял, что съесть больше нечего, то неторопливо покинул наш лагерь, убедив меня, что эта земля была частью его территории. Он обязательно вернется.

После того как он скрылся из виду, мы выждали какое-то время. Потом, окоченевшие, спустились вниз.

— Пер, посмотри, можешь ли ты развести огонь. Лант, давай спасем, что можем.

Первым делом я взялся за книги Би и свечи Молли. Я нашел ее старый журнал, но не смог отыскать книгу сновидений. Журналу досталось меньше, чем я ожидал. Обложка оказалась усыпана снегом, но замочек, державший ее закрытой, сработал. Я стряхнул с нее снег, осторожно, чтобы он не растаял от тепла ладоней. От моей сумки осталось немного. Из четырех свечей я смог найти только три. Какое-то время я рылся в снегу, но потом пальцы онемели, и я должен был признать поражение. Я знал, что мне повезло, что медведь не съел их. Несомненно, его мог привлечь аромат пчелиного воска. Я оторвал кусок тряпки, не измазанной медвежьей слюной, и завернул в него свои сокровища. Меня тянуло на поиски второй книги Би. Медведь разбросал вещи тут и там, и у меня была небольшая надежда, что я все равно найду ее.

Что хуже — стоять босиком или в мокрых носках? Пер решил, что первое, и я поразился его стойкости. Он трудился у кострища. Угли из жаровни и последние угольки из костра постепенно превращались в пламя.

— Разожги его как можно сильнее, — сказал я ему: если старый медведь вернется, горящие ветки станут нашим лучшим оружием.

Мы с Лантом работали быстро. Встряхнули яркую ткань палатки Элдерлингов, и я поразился, увидев, что она совершенно цела. Не все колышки выдержали, но мы собрали, что смогли. Мечи мы оставили на земле рядом с костром, но понимали, что против медведя они не помогут. Раскинув палатку, мы начали собирать уцелевшие вещи. Горшки и чашки, одежду, мешочки с деньгами, ножи. Как только мы разыскали сапоги и сухие носки, сразу же обулись. Потом пришел черед плащей и перчаток.

— Какой у нас план? — в какой-то момент спросил Лант, и я понял, что не произнес ни слова за все время нашей работы.

— Соберем все мало-мальски полезное, и как можно быстрее пойдем за Шутом и Искрой.

— Они говорили, что там красная драконица. И лучник.

— Говорили. Поэтому мы постараемся выйти из колонны готовыми к нападению.

Лант открыл было рот, но не произнес ни слова.

— Где-то в этом бардаке есть кусочек кожи, пробитый иглой, с намотанной на нее прочной нитью. Дай мне знать, если найдешь. Все, что можем забрать с собой, сложи в три кучи.

— Вещи Грея и Эша берем тоже?

— Мы собираем все, потом будем выбирать. Унесем сколько сможем, потому что я хочу верить, что у них была причина тащить с собой такую груду тряпок.

— Бусины и шнурки тоже? И все эти перчатки?

Я проследил за рукой Пера. Среди рассыпанных вещей Шута радугой блестели перчатки всех видов тканей и размеров. Мое сердце царапнула грусть. Он всегда собирался посеребрить свою руку. Он не лгал мне. Мы с ним вообще редко лгали друг другу. Кроме тех случаев, когда иначе было никак.

— Мы должны забрать все, что может пригодиться. Кто знает, что мы встретим на той стороне.

Хоть работали мы быстро, задача оказалась не из легких. Из угла мешка Пер натряс немного зерна и приготовил кашу, пока мы вытряхивали от снега одежду и рылись в сугробах в поисках снаряжения. Под надзором Баррича я хорошо научился ремонтировать упряжь, и умение шить верно служило мне всю жизнь. Сумку Персеверанса удалось легко заштопать. Моя была изорвана в клочья, а сумка Ланта выглядела еще хуже. Разорванное полотно моей палатки превратилось в два грубых, сметанных на скорую руку мешка. Несмотря на то, что нам нужно было спешить, я нашел время и взялся сметать еще одну сумку, поменьше, чтобы сложить в нее книгу Би и свечи Молли. Подняв глаза от своей работы, я встретился с внимательным взглядом Пера. В его руках был дневник снов. Он неуверенно протянул его мне.

— Кажется, я узнал ее руку. Какие картинки она рисовала! Это правда ее работа?

— Отдай! — неожиданно резко сказал я. Боль в его глазах кольнула меня, когда я принял книгу из его рук. Я еле сдержался, чтобы не вырвать ее у него.

— Сэр, если еще не поздно… Я все равно хотел бы выучить все буквы. Вдруг когда-нибудь я смогу прочитать то, что она написала.

— Это личное, — сказал я. — Но да, я научу тебя читать. И писать.

Он посмотрел на меня глазами безответного пса. Мой хмурый взгляд вернул его к работе.

Как мы не спешили, время шло еще быстрее. Когда мы закончили, ранние вечерние тени уже ползли по земле. Палатка Шута превратилась в удивительно маленький сверток, чего нельзя было сказать о теплой зимней одежде, которую он бросил здесь. Шерстяные юбки и платки оказались гораздо тяжелее, чем я ожидал.

— Мешки слишком большие и неудобные, — заметил Лант. Он произнес это равнодушно, не жалуясь. — Если мы должны быть готовы ко всему, когда выйдем из колонны, тащить их за собой — не очень хорошая мысль.

Он был прав.

— Мы не будем их брать. Заберем, когда пройдем на ту сторону и убедимся, что они с ними все в порядке. Мы не знаем, что найдем там. Янтарь и Искра могут оказаться в безопасности, или ранены. Или захвачены в плен, — взяв себя в руки, я добавил: — Или их там вообще не будет.

— Как Би, — сказал Пер. Он вздохнул и расправил плечи. — А это может случиться с нами? Мы можем войти в колонну и больше никогда не выйти?

— Можем, — признался я.

— Где тогда мы будем? Что с нами случится?

Как это описать?

— Я думаю, мы… станем частью этого. Я чувствовал это пару раз. Это не больно, Пер. На самом деле, самая большая опасность для новичков в Скилле, когда кажется, что хорошо было бы откинуть все и сбежать, слиться с ним.

— Слиться с чем? — он нахмурился. Лант побледнел.

— С потоком Скилла. Я не знаю, как еще назвать это.

— Можно там слиться с Би?

Я вздохнул.

— Вряд ли, мальчик. И давай не будем об этом говорить, пожалуйста. Если хочешь, оставайся здесь. Я могу попробовать связаться с Дьютифулом и попросить отправить к тебе человека, который отвезет тебя обратно в Баккип. Тебе просто придется тут посидеть пару дней. На морозе, без еды, да и медведь может вернуться. Тем не менее, если ты выберешь это, так тому и быть. Боюсь, я не смогу оставаться здесь, пока за тобой не придут. Я должен поспешить за Шутом и Искрой. Слишком много времени прошло. Сейчас я хочу уйти больше, чем боюсь этого перехода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странствия Шута [Fool’s Quest] отзывы


Отзывы читателей о книге Странствия Шута [Fool’s Quest], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x