Мэри Герберт - Тайный Круг
- Название:Тайный Круг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Герберт - Тайный Круг краткое содержание
Тайный Круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну, с меня вас хватит, - пробормотала Линша себе под нос и заорала, перекрикивая шум:
- А никто из вас не подумал, что в таких тесных сборищах, как это, как раз и распространяется болезнь? Посмотрите на экипаж "Вьюрка" и на людей, с которыми они имели дело. Сколько из вас уже заразились?
Это заставило толпу замолчать. Ужас перед заразой подействовал на них эффективнее драконьего страха. Люди вглядывались друг в друга, ища пятна на коже, лихорадочный румянец или остекленевшие от бреда глаза. Толпа начала торопливо расходиться. На месте остались только несколько человек, которые, отодвинувшись подальше друг от друга, принялись ждать, что произойдет дальше.
В начавшейся толкотне темноволосый человек попытался скрыться. Кто-то врезался Линше в спину, и она, притворившись, что ее сбили с ног, выбросила руку вперед и схватила провокатора за руку, как будто пытаясь удержаться на ногах. Второй рукой она вытащила из-за пояса кинжал. Когда она выпрямилась, провокатор обнаружил, что к его спине приставлен клинок, а рука заломлена.
- Нам надо поговорить. Наедине, - прошептала Линша ему на ухо.
Провокатор запрокинул голову и посмотрел на женщину, и она почувствовала, как он напрягся.
- Не пытайся со мной драться. Я могу сломать тебя пополам.
Линша заметила, что к ней сквозь расходящуюся толпу пробираются командующий Дерн и несколько гвардейцев. Прищурившись, она стала искать, как бы ускользнуть. Ей не хотелось допрашивать этого типа перед человеком, который, как она подозревала, чуть не стал его жертвой.
Но идти было некуда. Справа от нее зияла дыра в земле, а вокруг было множество людей, которые могли заметить ее кинжал и попытаться освободить ее пленника. Гвардейцы и командующий приближались к ней.
Она решилась прибегнуть к отчаянной уловке. Подтянув провокатора поближе к себе, она проткнула его одежду кинжалом и коснулась острием кожи на его спине. Он ахнул и замер от страха.
- Я видела тебя на южном причале, - яростно прошептала она ему на ухо. - Это ты предложил тем парням швыряться бутылками в гвардейцев правителя.
Провокатор усмехнулся.
- Ну и что? Тогда мне это показалось хорошей шуткой.
Линша мысленно улыбнулась. Стало быть, она оказалась права. Теперь надо сделать еще один шаг.
- Нет. Ты хотел добиться большего. Ты хотел начать бунт против лорда Байта. Ты бродил по всему порту, устраивал беспорядки и распространял слухи. На кого ты работаешь?
- Ни на кого!
- Видишь человека, который идет к нам? Ему в голову попала бутылка, и он упал в воду. Я ему скажу, что это твоя вина.
Толпа быстро расходилась, и Дерн явно направлялся к ним, склонив голову и положив руку на рукоять меча. Пленник Линши увидел командующего и побелел. С его губ сорвалось странное ругательство, и он попытался вырваться из ее хватки. Линша сильнее завернула ему руку и воткнула клинок ему в мышцу. Он сжал зубы и замер. Оба тяжело дышали.
- Кто заплатил тебе? - снова попыталась выяснить Линша.
- Вытащи меня отсюда, и я тебе скажу, - прошептал он, почти в отчаянии.
- Скажи мне немедленно, и я тебя отпущу.
- Рыцари, - выдохнул он. - Агент рыцарей.
- Каких рыцарей? - спросила Линша.
Но она опоздала.
К провалу развязной походкой подошел хурский торговец, толстый, смуглый, изрядно подвыпивший. Внезапно он пошатнулся и сильно ударил Линшу по руке. Ее ладонь соскользнула. Пленник вырвался из ее хватки, выхватил кинжал и прыгнул на нее.
При яростном движении этого человека хурец удивленно обернулся и взмахнул своей здоровенной рукой, пытаясь остановить человека, который, как он считал, напал на него. В тот же момент командующий Дерн бросился следом за провокатором. Хурец, промахнувшись мимо провокатора, ударил Линшу по лицу и сбил ее с ног. Дерн оказался рядом как раз в тот момент, когда она упала. Не сумев остановиться, он врезался в провокатора, и они оба навзничь повалились на хурца. Одну-две секунды три человека пытались удержаться на крошащемся под ногами краю провала. Потом, перепутавшись руками и ногами, они свалились в темную яму.
Линша попыталась сесть. От случайного, но тяжелого удара хурца у нее кружилась голова. Она почувствовала, что к ней кто-то подошел, и, не оглядываясь, поняла, что это лорд Байт.
Спокойный и сильный, как обычно, он поддержал ее и помог ей подняться на ноги.
- Лорд Байт! Это лорд Байт, - закричали вокруг. - Он здесь! - Превозмогая страх перед заразой, люди столпились вокруг правителя. Гвардейцы тоже поторопились вперед и быстро окружили лорда Байта, чтобы держать толпу на безопасном расстоянии, пока правитель говорил с гражданами, пытался их успокоить и отвечал на самые отчаянные вопросы.
Тем временем Линша узнала одного молодого гвардейца и позвала его.
- Морган, иди помоги мне. Командующий Дерн упал в провал.
Они вдвоем осторожно перелезли через край и спустились по крутому склону. Навстречу им поднимались щупальца едкого дыма. Под ногами скользили грязь и мусор. Первым они нашли хурца, лежавшего на спине и улыбавшегося ночному небу. Он не был ни ранен, ни обеспокоен своим затруднительным положением, так что они оставили его на месте и полезли дальше искать Дерна и пленника Линши. В яме было жарко, везде валялись обгорелые обломки, в любом месте можно было провалиться еще глубже.
Скоро они услышали слабый стон и обнаружили командующего, распростертого на спине рядом с кучей брусчатки. Провокатор валялся рядом на животе, зацепившись ногами за ноги Дерна. Морган подобрался к своему командиру и осторожно осмотрел его, не передвигая.
Линша скользнула к провокатору. Он лежал неподвижно, обмякший, с раскинутыми руками. Она отцепила его от командующего и перевернула. Провокатор перекатился на спину с каким-то бульканьем, и обнаружилось, что у него в груди торчит кинжал. Пробормотав несколько исключительно подходящих эпитетов, Линша вытащила клинок. Это был старый кинжал, простой и изрядно сточенный. Наверно, его собственный. Она с отвращением положила кинжал на грудь погибшего и повернулась к Дерну.
Морган помогал командующему сесть. Тот пытался отдышаться.
- Сильно ударился, - улыбнулся гвардеец с явным облегчением.
Дерн, задыхаясь, вдохнул воздух и поморщился.
- Вы ранены? - спросила Линша.
- Я ударился спиной о камни. Кажется, он свалился на меня.
Они все посмотрели на тело.
- Кто он такой? - поинтересовался Морган.
Линша покачала головой.
- Не знаю. Мне показалось, что я видела его тогда на южном причале, но он не стал со мной разговаривать. Я надеялась, что мы сумеем его арестовать и заставим говорить. Он, должно быть, упал на собственный кинжал. - Она решила, что больше лучше ничего не говорить, даже командующему Дерну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: