Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь
- Название:Вечная Война: Окольный путь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:20
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь краткое содержание
Вечная Война: Окольный путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выругавшись про себя, Инхар вернулся в шалаш. На мгновение ему показалось, что остывший очаг снова вспыхнул пламенем, но, присмотревшись получше, он увидел, что это пряди Жолдэра колышутся на сквозняке.
Инхар не хотел больше спать, но чувствовал усталость во всем теле. Он плюхнулся на шкуры достаточно громко, чтобы разбудить Жолдэра, и наблюдал, как тот тревожно оглядывается по сторонам.
— Маловероятно, что мы отправимся в путь сегодня, — сказал Инхар, когда Жолдэр немного успокоился. — Сейчас дождь почти не идет, но небо по-прежнему затянуто грозовыми тучами.
Жолдэру понадобилось некоторое время, чтобы окончательно проснуться, а затем он раздосадовано покачал головой.
— Где Лидерк? — спросил он минуту спустя, когда, наконец, понял, «чего тут недостает».
— Не знаю, — ответил Инхар. — Наверное, спелся с тем монахом и таскается теперь за ним.
Жолдэр растер лицо руками, потому что сон никак не хотел отступать.
— Зря мы связались с этим стариком, — посетовал он. — Но еще не поздно передумать и убраться отсюда, пока у нас есть такая возможность.
— Насчет старого монаха можешь не беспокоиться, я уже имел дело с их братией и убедился, что они последние, от кого можно ждать подлости. Кроме того, этот Мирвин прав, мы не знаем этих земель и легко можем обречь себя на неделю скитаний меж скал, где, зная дорогу, можно пройти за два дня.
Жолдэр фыркнул, но ничего не ответил. Что уж теперь говорить, когда они застряли в этой сточной канаве, которую горные дикари считают деревней.
— О Манис что-нибудь слышно? — неожиданно для себя спросил он.
— Нет… Не знаю, я сам только что проснулся.
— Тогда пора бы позавтракать, — вставил Жолдэр и поднялся на ноги.
Он первым вышел из шалаша, Инхар последовал за ним. Несмотря на то, что снаружи все было серым и тусклым, свет все равно слепил Жолдэра, пока глаза не привыкли к нему. Деркраст выглядел точно так же, как и когда они смотрели на него сквозь плотную завесу вчерашней грозы. Многочисленные безобразные шалаши цвета грязной меди беспорядочно усеивали все вокруг. Среди леса однообразных сооружений то там, то тут выделялись строения побольше, некоторые были достаточно большими, чтобы сойти за настоящий дом; но вместо кирпича или древесины все они были сооружены из прутьев и шкур.
Удивиться их заставила огромная каменная статуя, вытесанная так гладко, что на ощупь ее не отличить от лакированного дерева. С высоты около трех саженей вдаль смотрел человек — тирольд, судя по длинной бороде и могучей комплекции. В правой руке он держал массивный молот, устремленный вниз, а левой — указывал на юг.
— Интересно, кто это? — спросил Жолдэр, пытаясь прочесть неизвестные руны, выбитые на пьедестале.
— Это Хорвин-даз, — сказал незнакомый голос из-за спины статуи.
Инхар и Жолдэр насторожились и попятились от пьедестала, ожидая, когда незнакомец покажется.
Перед ними появился тирольд лет тридцати, огромный даже по меркам своих сородичей. Он был облачен в медвежью шкуру, в отличие от большинства, которые носили оленьи или волчьи. Длинная каштановая борода с трудом скрывала его бычью шею, а взгляд, — несмотря на то, что исходил из маленьких черных глаз, — приковывал к земле.
— Ты знаешь общий язык? — спросил его Жолдэр.
— Это ваш язык, а не общий, — сказал тирольд трубным голосом, — но да, знаю.
— Кто этот Хорвин-джез?
— Хорвин-даз. Слово «даз» на ваш язык можно перевести как «бог». Хорвин-даз был великим воином древности и за свою доблесть и отвагу, он заслужил честь возвыситься в Небесный Чертог после своей смерти и уподобиться другим Великим Предкам.
— Постой, я не уверен, что правильно тебя понял, — прервал его Жолдэр. — Хорвин-даз стал полубогом за то, что был хорошим воином при жизни?
— Нет. Великие Предки воззвали его к себе из его кургана за то, что он был непревзойденным воином своего времени. Теперь он вместе с ними наблюдает за нами из Небесного Чертога и ждет, когда среди тирольдов появиться новый воин, достойный того, чтобы его имя произносили вместе с именем Хорвин-даз. В тот день в Небесном Чертоге обоснуется еще один герой тирольдов, и к его имени будет навсегда добавлено слово «даз».
Жолдэр пытался сдержать смех, пока слушал эти объяснения, но не смог, и поэтому выдал его за кашель. Для Инхара же этот рассказ мало чем отличался от того, который без устали повторяли все жрецы королевства при каждом удобном случае.
— Откуда ты знаешь южный язык? — спросил он, устав смотреть на глупый смех Жолдэра.
— Когда я был ребенком, мы жили на южных склонах гор и часто спускались на равнины. Южане никогда нас не жаловали, но в те времена вели себя намного спокойней. Мы торговали с ними и даже делились ремесленными навыками, но так продлилось недолго. Все, что мы смогли узнать, это то, что какой-то знатный лорд (как южане их называют), правивший в тех землях, умер, а его наследник возжелал выбить нас из наших земель. Первый удар пришелся на те поселения, которые располагались к югу от гор, затем кровожадные люди начали подниматься выше, но они не могли сражаться на склонах так же хорошо, как на ровной земле. Мы долго противостояли им, но на каждого нашего воина приходилось двадцать вражеских, и, в конце концов, нам пришлось отступить на север.
Многие тирольды погибли в этой войне, причина которой нам до сих пор не ясна. Те же, кто остался, затерялись в горах и теперь сторонятся всех, кто идет к ним с юга.
— Вы, похоже, их мнение не разделяете, — заметил Инхар.
— Если бы вы не были с Мирвином, мы разделались бы с вами раньше, чем вы добрались бы до Скользкой тропы, по которой он вас сюда привел, — спокойно ответил тирольд. — Но его мы знаем давно, поэтому вам и позволено было остаться.
Жолдэр не знал, как на это реагировать. «Это просто дикари, — сказал он себе, — чего ты еще от них ожидал?»
— Как тебя зовут? — спросил Инхар. Его, похоже, совсем не волновало, что верзила, вдвое выше и втрое шире его, сказал, что убил бы их, если бы не полоумный монах, который за них поручился.
— Мое имя Киврог, — ответил тирольд. — Так меня нарек вождь нашей деревни Кигтан — Саервир.
Моросящий дождь, робко орошавший землю, внезапно начал усиливаться, и жителям Деркраста снова пришлось искать укрытия. Инхар и Жолдэр тоже устремились к своему шалашу, но Киврог остановил их.
— Вы можете отведать оленины в моем доме, — сказал он, хотя гостеприимства в его голосе не чувствовалось. — Раз уж вы наши гости, негоже вам одним ютиться на окраине деревни.
Инхар принял приглашение, и Киврог проводил их к своему дому. Его шалаш оказался значительно больше, чем те, в которых они побывали. Он был прямоугольной формы, а в высоту мог бы сравниться с двухэтажным деревенским домиком. Над входом висел череп горного барана, а внутри даже оказались деревянные табуреты и некое подобие стола из глины и камня. Сразу было понятно, что этот Киврог — важная персона в деревне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: