Пэт Ходжилл - Море Времени
- Название:Море Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание
Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- "Хорошо," - сказала Джейм, и упала в обморок.
III
Джейм очнулась тихой ночью, прерываемой лишь окунанием и плеском весёл. Она всё ещё лежала на передней палубе, но уже под ворохом кадетских курток, одна из которых была скручена и подложена ей под голову. Трое, но сколько же времени она спала? Луна села, а звёзды затуманила дымка. Во все стороны от лодки, упираясь в невыразительный горизонт, развернулась стеклянная вода.
Рядом, на носу, стояла Шиповник. По крайней мере, они сумели развернуть судно кругом. Кендар коротко кивнула, когда Джейм присоединилась к ней, кутаясь в куртку, натянутую на плечи. Было не холодно, но она всё никак не могла перестать дрожать.
- "Где мы?" - спросила она.
- "Где-то в Великом Соленом Море, к северу от Лангадина."
- "А. Очень информативно. Где наша искательница?"
Шиповник бросила взгляд на шкафут. Калан съёжилась у основания мачты между гребцами, стиснув в объятиях Ланека и наконец-то провалившись в сон, после оплакивания своих четырёх потерянных сыновей.
- "Не волнуйтесь," - сказала Шиповник. - "Мы идём нужным курсом."
Следуя её взору, Джейм вгляделась в воду перед носом лодки. Впереди плыло что-то бледное, блестя голой кожей под гладкой водой.
- "Это..."
- "Я думаю, да."
Край лодки поднимался слишком высоко над водой, чтобы коснуться её, как это сделал Тори.
- "Ты к ней присоединишься?"
- "И оставить вас? Кроме того, вы же знаете, я не умею плавать. Идите спать дальше. Вам это нужно."
Джейм зевнула, достаточно широко, чтобы услышать, как затрещали челюсти. - "Ты права. Разбуди меня, когда мы доберёмся."
- "Да, леди."
Обратно в гнездо из курток, всё ещё дрожа, она закопалась к деревянной палубе. Плескали вёсла. Лодка плавно скользила вперёд. Утром, она подумает о том, что сделала, или не сделала. Что бы там ни было.
Похоже, что в конечном итоге все, кроме Шиповник, уснули, даже кадеты на вёслах. На рассвете их разбудил чей-то смех. Маленький Ланек скакал по палубе, топал по ней, но она отзывалась на это не большим эхом, чем камень, в который она и обратилась. Они сидели в окаменевших остатках лодки посреди сухой солёной пустоши.
- "Это то, что увидел Тори, когда Роза вытащила его на дальний берег?" - спросила Джейм Шиповник.
- "Вероятно."
Глаза кендарки налились кровью от бессонной стражи, а движения отдавали скованностью, когда она повернулась назад, чтобы вглядеться в то, что прежде было морем, и в воспоминания, что оно могло в себе заключать.
- "Мне жаль," - сказала Джейм.
Шиповник пожала плечами, отпуская старое горе. - "Моя мать умерла уже давно. А теперь, где мы?"
Калан проковыляла вверх на переднюю палубу, мучаясь от судорог после сна на жёстких досках, и всё ещё красноглазая от стенаний.
- "Котифир лежит в том направлении," - сказала она, указывая на северо-северозапад, - "а ваш лагерь там." - Её палец качнулся прямо вперёд, на одну линию с носом лодки. Откуда бы она ни пришла, и куда бы ни ушла потом, Роза Железный Шип дала им верное направление.
Они выгрузили из лодки сонных моа и построились, по четыре птицы в ряд. Калан и Ланек возглавили процессию, мальчонка пребывая в бешеном восторге, а его мать напряжённо замерев в седле, будто уверенная, что в любую секунду её пернатое верховое животное может понести. Такое отношение делало последнее, разумеется, более вероятным, пока Шиповник не взяла поводья в свою твёрдую руку и не повела птицу вперёд. Остальные двинулись следом, попеременно спешиваясь, чтобы позволить Йену и Бирни ехать верхом.
Поначалу они ничего не видели и только гадали, как далеко от древнего берега они находились. Горбел позаботился о том, чтобы они захватили бурдюки с чистой водой, но не столь много, чтобы хватило на долгое путешествие. Часы проходили один за другим. Было так жарко, что пот испарялся на бровях и не приносил никакого облегчения. Солнце встало и принялось ослепляющее долбить по белой соляной равнине, затем склонилось к горизонту. В его неровном сиянии на северо-востоке и западе замаячили миражи гор -- будем надеяться изгибы хребтов Тенебре и Ураков. На горизонте впереди замаячила точка. Мало помалу, она разрослась в одну единственную, потрёпанную пальму, что возвышалась над крошечным оазисом.
- "Мы всё гадали, увидим ли мы тебя снова," - сказала Ониксоглазая, когда они прихромали на закате в лагерь.
Джейм пнула птицу в плечо, заставляя опуститься. - "Сколько нас не было?" - спросила она, с трудом соскакивая на землю.
- "Только два дня, не считая этого. Я смотрю, вы нашли искательницу."
- "Да, а она нашла вас. Я боюсь, что она, да ещё та парочка - это всё, что осталось от каравана. Остальные утонули. И, кроме того, Лангадин разрушен."
Рандон неодобрительно её оглядела. - "Вижу, вы были заняты."
- "Это, чёрт возьми, не моя вина -- или, по крайней мере, не в б о льшей части. Как бы то ни было, это определяет, где мы теперь. А что касается когда..."
- "Вернулись в наше собственное настоящее, я полагаю. Восточный ветер дул всю прошлую ночь и этим утром море пропало. Однозначно мы узнаем, только вернувшись в Котифир. А между тем, поешьте. Поспите. Завтра -- если мы всё ещё будем здесь -- нам предстоит долгая дорога домой."
ГЛАВА XII Сезон Досады
16-65 -й день зимы
I
Поездка обратно в Котифир выдалась благословенно бессодержательной, хотя и напряжённо-тяжёлой. Все ламбасы отправились с караваном и впоследствии утонули, так что моа вынудили служить тяговыми животными, к их громогласному отвращению. Рационы по большей части состояли из засоленного рисарского мяса и воды из древнего моря, набранной, пока оно ещё оставалось пресным. Поскольку и плоть, и жидкость были родом из прошлого, никто не мог сказать точно, как долго они просуществуют в настоящем. Это было рисковым моментом, и то, что их следовало потребить до их исчезновения, и то, как их исчезновение могло отразиться на телах тех, кто их потреблял.
Шкуру белого рисара прицепили сырой стороной вниз к отряду протестующих птиц в качестве салазок, на которые наложили ещё больше провизии.
- "Хорошее скобление начинает процесс дубления," - сказал Джейм Горбел. - "Тебе стоит кое-что знать о рисарской кожи: она не пятнается. Белый - необычный цвет для доспехов только потому, что он такой редкий. Хотя тебе всё равно понадобится благословение Короля Кротена на эту шкуру, прежде чем заняться её обработкой."
В Кушваре они обменяли моа на своих лошадей и Горбел с ворчанием расстался с ещё некоторым количеством золотых монет, чтобы расплатиться за потерянных ламбасов.
Девятью днями позже они достигли Аполлинов и стали карабкаться наверх. Горная Станция послала вперёд сообщение гелиографом, чтобы оповестить об их возвращении, когда они её миновали. Таким образом, они обнаружили значительную толпу, ждущую на тренировочном поле за лагерем, чтобы их поприветствовать. Джейм жутко боялась этого скудного возвращения домой. Поначалу никто не мог поверить, что это всё, что осталось от громадного каравана, ушедшего тридцать дней тому назад с такими надеждами. Затем поднялся громкий плач, но не всюду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: