Пэт Ходжилл - Море Времени
- Название:Море Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание
Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Калан сжимала в объятьях малютку дочь, оставленную в городе так много лет тому назад, пока дитя ворковало от радости.
- "О, моя милая, моя драгоценная, я думала, что лишилась тебя навечно, но вот ты здесь, едва ли месяцем старше. Ох, посмотрите на эти крошечные ручки, на эти крошечные ножки. Это твоя полусестра!" - сказала она, показывая младенца своему широко распахнувшему глаза юному сыну. - "Нет, Ланек, ты ещё слишком маленький, чтобы её держать." - Она повернулась к ближайшему кендару, которым оказалась Шиповник, и сунула младенца ей в руки. - "Держи головку вот так."
- "Но...но..."
- "Только минутку. Вон идёт брат моего покойного мужа, Кринк, Мастер Бумажной Короны."
Пока Калан ринулась навстречу высокому, лысому мужчине, остальная часть десятки посмеивалась над выражением лица Шиповник и тем, как осторожно она держала свою нежданную ношу, как будто боялась, что та способна сломаться. Младенец схватил свисающий локон её тёмно-красных волос и взялся дёргать за него, покрикивая от восторга.
Лангадинский мальчик тоже нуждается в благословении Короля Кротена, напомнила Джейм самой себе. Как можно скорее. Или же оставался риск, что первая же царапина заставит его рассыпаться красной пылью, как это случилось с его кузиной Ланиэль.
Вечерния протолкалась сквозь толпу в сопровождении Гаударика, с тревогой разыскивая своего мужа и сына. Она поначалу не признала первого с его стреляющей сединой шевелюрой и морщинистым лицо, а затем задохнулась и бросилась в его объятья. Бирни нерешительно поглядел сверху вниз на Гаударика.
- "Деда? Ох, мне нужно так многое тебе рассказать!"
- "Простите," - Пробормотала Джейм под прикрытием потока изливающихся новостей от молодого человека. - "Я добралась до них так быстро, как только смогла, но время в Пустошах движется странно."
Гаударик вздохнул. - "Его первый урок в лавке, первая гильдейская пробежка на летнее солнцестояние, первая ученическая поделка ... Я лишился его детства. Но спасибо тебе огромное, что вернула мне его обратно, а моей дочери - Йена. И ни в коем случае не думай, что я не благодарен тебе за это."
Его взор упал на рисарскую шкуру, скрученную рулоном и упакованную в раздобытую в Кушваре телегу.
- "Это же ... о, да! Одна из древних, и, к тому же в отличном состоянии. Я никогда прежде не видел всю шкуру целиком, тем более с головой и ногами. Вы только поглядите на эти зубы, эти когти! Ох, как бы я со всем этим повеселился! Ты же позволишь мне её для тебя обработать, правда?"
Джейм ухмыльнулась. - "Я боялась просить."
II
Двумя днями позже, Джейм получила призыв посетить двор Короля Кротена. Это было довольно поспешным для королевских приглашений, заставляя её заподозрить, что король желает услышать о провале торговой экспедиции от первоисточника. Она двинулась в город, прихватив с собой Калан и её сына Ланека. Её десятка отправилась вместе с ней, чтобы нести шкуру рисара. Требовалось шестеро кендаров, чтобы нести её вес, б о льшая часть которого приходилось на череп, с его ужасающими рядами зубов. Остальные кендары несли четыре ноги, растянув их от края до края улицы. Благоговеющие котифирцы расступались перед ними как на параде. Если маленькие ящерки, представляющие современных рисаров, были довольно обычными, то полную шкуру древнего никто не видел уже множество лет.
Они вскарабкались на Башню Роз и продавили себе дорогу в самую верхнюю палату, расталкивая задние ряды тех, кто уже там был. Кротен снова перебранивался со своей тётей, принцессой Амантиной, или, скорее, она гремела, а он слушал с поднятыми бровями.
- "Это серьёзно, черт возьми! Ты хоть представляешь, сколько людей пострадало от этой провалившейся поездки? А больше того, мне говорят, что в будущем их уже не будет. И кого же они в этом винят? Тебя и Лорда Торговли!"
- "Мы сожалеем о беде города," - сказал король своим гнусаво-носальным голосом. - "Это правда, мы с Купцом предложили рисковую операцию, но мы также предупреждали наших торговцев не переполняться жадностью."
- "П'ха. Теперь об этом никто и не вспомнит. Они знают только свои потери и хотят кого-то в них винить."
- "Тогда, твой совет?"
- "У тебя есть башни, полные сокровищ. Раздай их народу."
Кротен сморщил розовый бутон своих губ. - "Так советует поступить твой сын. Однако же, раздарить их всем подряд, или только лишь тем, чья алчность и привела к сей катастрофе? И сколько же тогда останется, чтобы платить Южному Воинству за его защиту? В будущие дни нам это потребуется как никогда прежде, теперь, когда Котифир столь ослаблен. Гемма и остальные города Обода уже вовсю облизывают губы. Быть может мне даже не стоило вешать тех Геммский рейдеров, пусть даже если бы они убили искательницу."
Джейм подумала, что последнее, вероятно, было правдой. Казнить людей при столь неоднозначных обстоятельствах редко когда приводило к чему бы то ни было хорошему.
А что касается Воинства, то оно уже готовилось к возможным событиям. Этим утром лагерь вытряхнули из постелей раньше обычного рёвом аврального рога. Все метнулись во внутренний двор, где узнали, что это было всего лишь тренировкой, но они всё равно были слишком медлительны.
Амантина топнула ногой, вновь привлекая к себе внимание Джейм. - "О да, ты и твои драгоценные игрушечные солдатики! Принц Том обещал создать милицию, которая будет справляться со всем ничуть не хуже."
- "А он не обещал возглавить её лично? Сидя в повозке с двойной упряжкой лошадей, или мы сможем увидеть его верхом на слоне? Говоря о котором, что это у нас здесь?"
Он указал на зловещую рисарскую голову, мотающуюся за и над последним рядом его прислуги. Придворные обернулись посмотреть, затем развернулись обратно, некоторые в испуге, другие - зажимая носы. Огромная зверюга пахла мёртвой хуже, чем живой. Кендары протащили её вперёд и позволили шкуре распластаться у ног Кротена как будто в почтении. Он в восхищении захлопал своими пухлыми, унизанными кольцами руками.
- "Ваше Великолепие," - сказала Джейм, кланяясь. - "Не снизойдёте ли вы сохранить наш трофей своим прикосновением?"
Шиповник подняла одну из содранных передних лап и выдвинула вперёд коготь, как будто он тянулся к королю. Он быстро хлопнул по нему, а затем задумчиво приостановился, вертя его сосискообразными пальцами. Джейм видела, что он испытывает огромный соблазн потребовать себе всю шкуру целиком как королевскую добычу.
- "Вы не посмеете," - сказала она, под задушенный хрип от придворных.
Кротен сморщил губы с гримасой раздражения, но отвёл свою руку. - "Ну, разве могу я лишить столь храброго охотника подобного трофея? Забирай его, с моим благословением. А теперь, кто это у нас тут?"
Калан подтолкнула сына вперёд. Лангадинский мальчик во все глаза уставился на громоздящуюся над ним фигуру, пребывая в полном восторге.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: