Пэт Ходжилл - Море Времени

Тут можно читать онлайн Пэт Ходжилл - Море Времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Море Времени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пэт Ходжилл - Море Времени краткое содержание

Море Времени - описание и краткое содержание, автор Пэт Ходжилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Свободный перевод седьмого романа из серии о Кенцирате P.C.Hodgell

Море Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Торисен гадал, чем сейчас занимается Джейм, прямо в данный, текущий момент. Он скучал по ней больше, чем мог себе представить, но мысли о ней в то же время внушали ему беспокойство. Она была такой непредсказуемой, такой склонной к нелепым ситуациям. Его последние сны сбивали с толку, определёно относясь скорее к его собственному прошлому, чем к её настоящему, но увиденному в странном ракурсе. Даже если Марк был прав насчёт прорицательной способности своего витражного окна, он определённо ошибался о том, как именно оно работает.

Что касается более традиционных способов связи, то Торисен отправил почтового всадника к Харну с вопросом, что случилось с Шиповник, как только понял, что кадетка кендар ускользнула прочь. Он оказывал ей такое персональное внимание не только из-за матери Шиповник Розы, которая спасла ему жизнь во время их побега из Уракарна, но также и потому, что судя по всем отзывам Шиповник превращалась в нечто особенное. В будущие годы она вполне могла вступить в ряды таких легендарных рандонов, как Харн Удав и Шет Острый Язык. Она уже сейчас заслужила имя Железный Шип, что было необычно для кого-то столь молодого, пусть даже она и получила его частично в честь своей мёртвой матери.

Не можешь удержать своих собственных людей, верно, парень ? прошёл язвительный голос его отца из-за запертой двери в его образе души. Я лишился всех, кроме тех, кто оказался достаточно глупым, чтобы последовать за мной в Призрачные Земли. Ты сильнее меня ? А твоя сестра ? Ха . Ты жалкий маленький калека .

- "Это только вывих," - пробормотал Торисен сам себе. Уши Снежной дёрнулись при звуке его голоса. - "Я скоро уже буду в порядке, черт возьми."

Но часть его задумалась. Он так и не смог перерасти своего страха увечья, зародившегося во времена Уракарна, когда он едва не лишился своих горящих от инфекции рук. В юности всякий человек ощущает себя бессмертным. С возрастом понимаешь, что это не так. Подобное знание, во вред или благо? Что, если это мешает ему справляться с должностью Верховного Лорда? Ардет предупреждал его, что он держит своих людей слишком слабо. С их точки зрения, его уважительность могла ощущаться все равно, что бессилием, когда в этом изменчивом мире они больше всего нуждались в твёрдой руке. Лорду прощается практически всё, за исключением слабости.

- "Однако я опасаюсь," - продолжал говорить Ардет, определенно обращаясь теперь к мёртвому отцу Торисена, как взял привычку делать в последние дни, - "что ты ошибочно принимаешь ярость за силу. Используй свой гнев в качестве инструмента, а не подпорки, если уж всё-таки вынужден к нему обращаться. И никогда не позволяй ему использовать тебя."

Его бывший учитель определённо выскальзывал из реальности, с дрожью думал Торисен. Как бы сильно он порою ни возмущался деспотичными манерами старого лорда, постепенное разрушение этого выдающегося интеллекта было жуткой вещью.

Он мучительным рывком вернул свои мысли обратно к почтовым всадникам, несущим его послание Харну. Десять дней как минимум на дорогу на юг до Котифира, десять дней обратно на север. Судя по этим расчётам, ответ Харна запаздывал уже пять дней. Теперь он мог прибыть в любой момент.

Торисен осадил поводья, прислушиваясь. С холмовых вершин доносился приглушённый стук топоров, затем предостерегающий крик и треск падающего дерева. Захрустели ветки. Вздрогнула земля. Он покинул дорогу и заставил лошадь карабкаться вверх. Скоро над ним замаячили разрушенные стены Чантри [Chantrie]. Какая жалость, подумал Тори, что никто и никогда даже не заговаривал о возможности его отстройки заново, но только не тогда, когда Готрегор на противоположном берегу полнился массой лишённых крыш, заброшенных залов в самом своём центре. Норфов было попросту недостаточно, чтобы снова отстроить древнюю постройку или же сам замок.

В густом тумане впереди задвигались чьи-то фигуры. Одна из них придвинулась и стала его главным лесничим, Карапасом [Hull - оболочка, шкурка, корпус], рослым кендаром с седеющей бородой и лысой, шишковатой головой.

- "Как дела?" - спросил его Торисен.

Карапас вытер брови и лоб, мокрые от пота, осаждений тумана или же и того, и другого заодно. Из ворота его распахнутой рубахи поднимался пар, будто от холки переработавшей лошади.

- "Наше дело, так, сказать, махать для вас топорами, м'лорд. Множество деревьев попадало во время недавних дождей, когда их корни уже не могли удержаться в земле. Кроме того, нужно заняться прореживанием насаждений, и обрезкой веток, да и ольховая рощица для периодической вырубки вниз по реке готова к сбору урожая. Мы получим с этого изрядно водостойкой древесины да ещё приправу (щепу для копчения?) для нашего сыра."

- "Ну, уж нет, забудьте про сыр," - сухо отозвался Торисен. - "Ну, ладно, опасайтесь карманов предвестий [weirding]. Вы узнаете их по их блеску." - Ха, подумалось ему; будто лесничий сам об этом не знает. - "Есть ещё какие-то признаки древесного дрейфа?"

- "Сумах всегда начинает ползти с первой же оттепелью. Как и другие кустарники." - Карапас захихикал. - "У меня тут вчера одна команда оказалась на пути ползущих зарослей малины, которые едва не утащили их прочь. Мы фиксируем якорями наиболее ценные стоячие деревья, если они становятся беспокойными. Как дела вниз по реке?"

- "Дамбы заливного луга отстроены заново. Теперь дело за террасами."

Торисен припомнил, как наблюдал раньше этим утром за кендарами, поднимающими на место каменные блоки, раскиданные паводком прошлого лета. А до того Заречье разоряли землетрясения, торнадо и пожары. Земля, воздух, огонь и вода.

И всё это с той поры, как его сестра вернулась домой.

Нет, это должно быть просто совпадением ... или как?

На самом заливном луге должен был вырасти урожай сена грядущего лета. А над ним, уровень за уровнем, должны были подняться полоски овса, пшеницы, ржи и ячменя, если только их не сотрёт до основания очередное природное бедствие.

Торисену очень хотелось, чтобы он мог приложить свою руку к ремонту, но у него и в самом деле не хватало для этого ни силы, ни умения. Когти Бога, в данный момент он едва мог спешиться без помощи.

Калека.

Его люди, однако, определённо были рады увидеть, что он хотя бы разок оставил свои руки чистыми.

- "Мы должны засеять плантации бобов и гороха в течение ближайших нескольких дней," - сказал он, - "пока шваппы [shwupp] остаются в норах у речного дна."

Карапас скорчил рожу. - "Ненавижу коварных ублюдков. Один неверный шаг и ты уже в грязевой яме в полуобглоданном виде."

Он дёрнулся, когда из-за деревьев призраком выскользнула белая фигура и прорысила мимо него с высунутым языком и холодными голубыми глазами. Гнашара было совершенно не видно и не слышно со времён столкновения с ним Торисена в лесах к северу от Готрегора. Возможно, его доконала его сломанная нога, как на то и надеялся Бурр. В любом случае, Уайс нельзя было держать взаперти вечно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэт Ходжилл читать все книги автора по порядку

Пэт Ходжилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море Времени отзывы


Отзывы читателей о книге Море Времени, автор: Пэт Ходжилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x