Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Название:Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:9
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание
Главы 101-203. С 204-й главы начинается 10-я книга, перевод которой пока в платном доступе.
Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Массовая Телепортация!
Одновременно с этим вспыхнул свет, и фигуры двух людей растворились, будто кубик льда в духовке.
А затем на Тео обрушилась волна головокружения, к которой он никак не мог привыкнуть, хоть и проходил через подобную процедуру уже несколько раз.
Теодор перетерпел дискомфорт и ввёл в формулу координаты места назначения.
Он почувствовал, как во время этого процесса его виски пронзает острая головная боль, но самое худшее его ждало впереди – тяжелейшее давление во время самого пространственного перемещения.
Вскоре дискомфорт исчез так же внезапно, как появился.
– Уф!
– Хух…
Теодор выдохнул, а Рэндольф тут же схватился за голову, которая кружилась ещё сильнее, чем у Тео. Теодор уже обладал кое-каким опытом в этом деле, а потому быстро пришел в себя и огляделся.
Они стояли посреди пустыря, песок и сухой ветер которого щекотали нос Теодора. Он неоднократно видел этот пейзаж, а потому был убежден в успехе своего пространственного заклинания. Это была окраина Сипото, которую он выбрал в качестве места назначения Массовой Телепортации.
Дзынь!
В тот момент в голове Тео вновь промелькнула вспышка боли.
– Ай!
Тем не менее, это неприятное ощущение было вызвано не последствиями применения пространственной магии. Эта боль была предупреждением. И Теодор, поняв причину её возникновения при помощи своей логики, а не интуиции, горько улыбнулся.
В каком-то смысле это было похоже на "болезнь роста". Использование пространственной магии, которой он никогда раньше не пользовался, привело к неожиданному побочному эффекту, поскольку рамки сосуда Теодора исчезли после достижения им трансцендентности.
Сосуд представлял собой некое ограничивающее устройство, которое не допускало попадание в организм человека излишнего количества информации. Но в то же время оно также было предохранителем, сдерживающим негативное влияние некоторых процессов. Таким образом, лишившись его и получив бесконечные возможности, Теодор взял в руки настоящий обоюдоострый меч.
"Вот почему я должен исправить это с помощью чар".
Пока Теодор раздумывал над этим неожиданным просветлением, Рэндольф пришел в себя и подошел к нему.
– Тео, ты снова хочешь пройтись по Сипото?
– … Да, но немного позднее.
Теодор выбрал Сипото в качестве места назначения для Массовой Телепортации не только потому, что тот находился в радиусе его действия.
Он хотел снова поговорить с Гиброй, который узнал, где они жили, и отправил им письмо. Теодор не знал, предоставил ли Гибра им информацию о Компании Оркус в качестве одолжения или же здесь крылась какая-то ловушка. Он хотел, чтобы это оказалось дружеской услугой Гибры, но в то же время Тео понимал, что глупо надеяться на чистоту личных чувств человека из теневого мира.
Восстановив некоторое количество своей затраченной магической силы, Тео произнес:
– Пойду навещу Гибру.
Даже если Гибра что-то замышлял, он явно не ожидал их прибытия при помощи Массовой Телепортации.
Белая Башня Мелтора не была каким-то засекреченным объектом, но в реальной жизни увидеть пространственную магию в действии было довольно сложно. Некоторые и вовсе сомневались в её существовании.
Таким образом, Теодор использовал Массовую Телепортацию и сократил ожидаемое время прибытия их группы почти на дюжину дней.
Это был лучший из доступных Теодору способов превзойти ожидания Гибры.
Глава 168. Дорога домой (часть 3)
Сипотский филиал Информационной Гильдии, которым заведовал "Король Мышей", считался одним из лучших в центральном регионе. Он был расположен на окраине, где проживало достаточно небольшое количество людей. В прошлый раз Теодору нужно было найти определенные метки, указывающие на местоположение гильдии, однако на этот раз всё, что от него требовалось – всего лишь повторить свой прошлый маршрут.
Пока Тео с Рэндольфом следовали к своему пункту назначения, жители этих мест то и дело появлялись и исчезали в лабиринте городских окраин, который был их домом.
Всё шло хорошо ровно до тех пор, пока товарищи не нашли потрепанную дверь в конце дороги. А затем им в нос ударил знакомый запах.
– Это же…!
– … Да, это запах человеческой крови. Причем очень насыщенный.
Теодор и Рэндольф машинально приготовились к бою, глядя на полуоткрытую дверь.
Рэндольф был опытным воином, а потому он мог с уверенностью сказать, что укрытие информационной гильдии заполнено мёртвыми людьми. Настолько густой запах смерти означал, что там, по крайней мере, десятки, а, возможно, даже сотни тел.
Товарищи осторожно подошли вплотную ко входу в Информационную Гильдию.
– Предлагаю перед входом дважды всё проверить.
Теодор сделал шаг вперед, намереваясь просканировать эту область при помощи магии обнаружения. Волны магической энергии сорвались с его ладони и направились внутрь убежища Информационной Гильдии. Словно ультразвук летучей мыши, они отскакивали от стен и потолков, пытаясь найти хоть кого-то выжившего.
Вскоре заклинание закончило своё действие, и Тео с застывшим лицом произнёс:
– Все мертвы. По крайней мере, внутри точно никого нет.
– Там была настоящая резня. Солнце ещё не зашло, поэтому убийца – явно смелый человек, – подметил Рэндольф.
Убежище гильдии было скрыто из виду, но убить всех этих людей было попросту невозможно, не привлекая внимания других обитателей трущоб. Рэндольф поднял свои парные мечи, готовясь встретиться лицом к лицу с любой неизвестностью, и шагнул вперед.
Товарищи ступили в проход, по которому Теодору уже довелось пройти год назад.
Вшух.
В прошлый раз он не использовал магию освещения, чтобы не провоцировать гильдию. Однако теперь он решил вызвать несколько светящихся капель, чтобы хоть немного осветить окрестности. Разница, по сравнению с его предыдущим посещением этого места, заключалась в наличии тяжелого запаха крови и неприкрытых дырах по правую и левую стороны прохода.
Теодор огляделся и обратился к Рэндольфу, который шёл впереди:
– Их убили, используя элемент неожиданности, а, значит, убийца весьма талантливый.
– Не думаю, что это так, – возразил Рэндольф, – Взгляни внимательно на эти тела.
– Что там?
Раз у мастера меча зародились какие-то сомнения, то Теодор решил последовать его совету, не став задавать лишних вопросов.
Теодор проломил стену, на которую указал Рэндольф, и им под ноги вывалилось несколько тел. Они настолько сильно истекали кровью, что в помещении, расположенном за стеной, не было ни одного квадратного метра, не выпачканного ею.
Однако Теодор больше напрягся из-за одного факта, связывающего все эти трупы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: