Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]

Тут можно читать онлайн Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 9. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    9
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Makenlo - Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание

Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - описание и краткое содержание, автор Makenlo, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Теодор Миллер, лучший ученик магической академии по теории, и худший по практике, уже в третий раз получает уведомление о необходимости остаться на повторный курс. С каждым днём его мечта стать магом становится всё дальше и дальше. Однако одним прекрасным вечером этот одновременно талантливый и безнадежный студент обнаруживает, что теперь он может питаться… книгами, обучаясь описанным в них заклинаниям.
Главы 101-203. С 204-й главы начинается 10-я книга, перевод которой пока в платном доступе.

Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Makenlo
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это была самая настоящая песчаная могила.

– А ну стой, парень!

Лишь один человек, янычар, сумел преодолеть этот зыбучий ад. Он тоже слишком поздно отреагировал, но ему удалось пробежать через песок и нацелить кончик своего меча прямиком на виновника, Теодора. Если бы этот удар достиг своей цели, то неблагоприятная для нападающих ситуация могла бы повернуться вспять.

Однако заклинание Теодора закончилось быстрее.

– Шторм, будь моим клинком.

Первое магическое заклинание, которое он взял со времен Империи Бальции, разрушило тела воинов, погребенных в песке.

***

Последовавшая за этим битва была односторонним убоем.

Воины, которых привел с собой янычар, чтобы напасть на Тео, были элитой, в то время как другая часть атакующих была менее подготовленной. Поскольку основные силы нападавших исчезли с поля боя, наемники, нанятые Полонеллем, смогли беспрепятственно противостоять налёту.

Кроме того, Теодор оставил для защиты лагеря все шесть живых доспехов.

Ду-дунь!

Сама по себе живая броня не была такой уж редкостью. Рынок кишел имитациями настоящих реликвий подобного рода, и дворяне часто покупали их в качестве стражей, несмотря на отсутствие практичности. Однако дисциплинированная живая броня, которая могла отразить меч настоящего воина, а затем контратаковать его в открытые промежутки, была редкостью.

В этот момент как раз один из воинов потерял свою жизнь из-за живой брони.

– П-потрясающе… – впечатленно пробормотал торговец Медведь.

Когда-то он уже видел схватку живой брони с рыцарем из благородной семьи, но подумал, что это не что иное, как представление.

Однако как насчет живых доспехов, которые сейчас стояли прямо перед ним? Они почти ничем не отличались от настоящих рыцарей, разрубая шеи врагов точными и плавными ударами.

Его купеческие инстинкты прямо-таки вопили, призывая его немедленно купить эту реликвию.

Благодаря живой броне и сопротивлению наемников, вскоре враги были уничтожены, даже не зная, что их лидер уже умер. Живая броня подтвердила исчезновение вражеских сил в радиусе километра и развеялась.

В конце концов, Медведь мог только смотреть перед собой и пускать слюни.

– Ах… Слишком плохо.

– А? Что плохо?

– Ох, Тео!

Медведь посмотрел на приближающегося Теодора, который вытирал кровь со своей одежды.

Поначалу Медведь не поддерживал идею разделения, считая что Тео – самоубийца, но теперь история изменилась. Он не видел всех нюансов, но Тео выступил просто замечательно. Возможно, они не смогли бы выиграть, если бы Теодор не заманил лидера атаковавших.

Конечно, правда была иной, но Тео никак это не прокомментировал.

– Та нет, ничего. Ох, Тео, а что случилось с их главным?

– … Мертв.

– О, напрямую тобой?

– Да.

Несмотря на победу, лицо Теодора вовсе не выглядело восторженным, и слова Медведя лишь напомнили ему о последней сцене недавнего сражения. Янычар, сражавшийся до самого конца, отрубил себе правую руку, зная, что Тео попытается взять его в плен.

– Слава солнцу Остина, великому султану! – воскликнул он и без колебания сделал это.

Теодор всё ещё не понимал той лояльности, которая заставила лидера отказаться от жизни во имя своего султана.

Впрочем, ему было понятно следующее – великая засуха Королевства Остин привела к тому, что даже янычары стали промышлять грабежами.

Погруженный в куда более сложные эмоции, чем радость от победы, Тео посмотрел на звездное небо, вновь осознав, насколько он смертен.

Глава 124. Пересечение пустоши (часть 4)

После этого на процессию больше никто не нападал.

Налетчики могли как быть обычными солдатами, замаскированными под бандитов, так и не быть ими, но их начальство, вероятно, догадалось, что случилось нечто невероятное, раз те не вернулись.

Так или иначе, благодаря Теодору лошади могли без задержек передвигаться днем и отдыхать по ночам.

Равнины Сипото могли казаться мрачными, но в этом месте не веяло смертью, как на Красном Плато.

Обладая недюжинной интуицией торговца, Медведь, который весь день наблюдал за горизонтом, вдруг закричал:

– О, кажется, я их вижу!

Теодор повернулся в указанном направлении и увидел высокие стены. Цвет их был темным, как у запеченной глины, что сильно отличалось от белого кирпича Мелтора. Это были стены города Сипото, пограничного города торгового Королевства Каргас.

Убедившись, что их поездка подошла к концу, Тео выдохнул и подумал:

"Уф, я рад, что всё закончилось без особых трудностей. Если бы на караван решили напасть люди более сильные, чем в прошлый раз, то я бы мог и не справиться".

По правде говоря, раскрытие живой брони было не самым мудрым шагом. Артефакты класса "Живая Броня" были не редкостью, но также и не являлись чем-то обыденным. Тем не менее, Теодор не был таким бессердечным, чтобы подвергать ненужному риску людей, к тому же которые везли его в Каргас. Тео не мог допустить, чтобы из-за него у Медведя появились проблемы.

Некоторые могли сказать, что это глупо, но такими уж были его убеждения.

Когда они приблизились к внешним стенам Сипото, процессия постепенно замедлилась, чтобы её проверили охранники у ворот. Одно только имя этой уважаемой торговой компании могло отодвинуть несколько человек в сторону, но Медведь решил терпеливо подождать.

Правда, удержаться от болтовни он всё-же не смог.

– Кстати, это было действительно опасно! Я знал, что беженцы из Королевства Остин начали заниматься грабежами, но я и не думал, что нас атакуют сразу же, как только мы приблизимся к границе.

– Беженцы?

– Да, я слышал, что из-за засухи многократно увеличилось количество беженцев. Цена на воду повысилась в 10 раз, а власть имущие разбежались по другим странам. Таким образом, для людей вполне естественно искать хоть какие-то варианты для выживания. Ц-ц-ц. Жаль, но пока путь в Королевство Остин закрыт.

Медведь поцокал языком, от чего Тео горько улыбнулся.

Лучше бы напавшие на них люди и вправду были беженцами. Медведь не знал, что мародерством занимаются обычные солдаты.

Значит ли это, что янычары султана были назначены ответственными за налёты на торговцев? Впрочем, можно было с уверенностью сказать, что королевство принимало такое поведение.

Однако Теодор не хотел говорить ему правду.

"Это всё слишком серьезно, чтобы обсуждать на каждом углу".

Кроме того, у Тео не было доказательств. Воины использовали самые простые шамширы, и даже их тюрбаны были обычными кусками потертой ткани.

Если этот факт раскроется, честь Королевства Остин будет запятнана, а потому воины использовали все средства, чтобы их нельзя было идентифицировать. А даже если это всё правда, то Теодору ни к чему было становиться эпицентром такого серьезного инцидента.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Makenlo читать все книги автора по порядку

Makenlo - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского] отзывы


Отзывы читателей о книге Маг, Поедающий Книги. Главы 101-203 [некоммерческий перевод с корейского], автор: Makenlo. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x