Джон Толкин - Две крепости
- Название:Две крепости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У-Фактория
- Год:2002
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5-94799-034-2, 5-94799-033-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Две крепости краткое содержание
Вторая книга целиком посвящена путешествию Фродо Бэггинса и его верного слуги Сэма к воротам Мордора — страны теней, обители Зла и смертельной угрозы всему Средиземью.
Две крепости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну, что с ним делать? — спросил Сэм. — Связать, чтобы не мог за нами шпионить?
— Но это убьет нас, убьет нас, — захныкал Голлум. — Злые маленькие хоббитсы! Связать нас в этой холодной жестокой земле и оставить нас, голлум, голлум...
Слезы потекли по его лицу.
— Нет, — сказал Фродо. — Если уж убивать, то убивать сразу. Но мы не можем этого сделать. Бедняга! Он не причинил нам вреда.
— Неужели? — возразил Сэм, потирая плечо. — Так, значит, собирался задушить нас во сне — вот каков был его план.
— Собирался — это совсем другое дело.
Фродо немного помолчал. Голлум лежал неподвижно, перестав хныкать. Сэм сердито смотрел на него.
Фродо показалось, что он слышит очень отчетливо, но как бы издалека, голоса из своего прошлого.
— Какая жалость, что Бильбо не убил эту подлую тварь, когда у него была такая возможность!
— Жалость? Да, жалость остановила его руку! Жалость и милосердие: не убивать без нужды.
— Я не чувствую никакой жалости к Голлуму. Он заслуживает смерти!
— А как много среди умерших таких, что заслуживают жизни! Можешь ты вернуть им ее? Вот и не будь слишком скорым в осуждении на смерть. Ибо даже мудрейший не может видеть все последствия.
— Ладно! — произнес Фродо громко, опуская меч. — Я по-прежнему боюсь. И все же я не трону это создание, потому что теперь, увидев своими глазами, я его пожалел.
Сэм удивленно посмотрел на хозяина, который, казалось, разговаривал с кем-то отсутствующим. Голлум поднял голову.
— Да уж-ж, мы жалки, моя прелесть, — захныкал он. — Жалки и несчастны! Хоббиты не убьют нас, хорошие хоббиты!
— Нет, не убьем, — сказал Фродо. — Но и уйти тебе не позволим. Ты полон злобы и подлости, Голлум. Ты пойдешь с нами, и мы за тобой присмотрим. Но ты должен помочь нам. Одно доброе дело влечет за собой другое.
— Да уж-ж, конечно, — сказал Голлум, усевшись. — Хорошие хоббиты! Мы пойдем с ними. Найдем для них безопасные дороги в темноте, да, найдем. И куда они только идут в этих холодных, суровых землях, мы удивляемся, удивляемся.
Он посмотрел на них, и на мгновение в его глазах слабо блеснул хитрый огонек.
Сэм нахмурился. Но он, по-видимому, уловил что-то важное в поведении хозяина и понял, что решение Фродо обсуждению не подлежит. К тому же он ждал ответа Фродо.
Фродо посмотрел Голлуму прямо в глаза. Тот отвел их.
— Ты знаешь или догадываешься об этом, Смеагол, — сказал он спокойно и строго. — Мы, разумеется, идем в Мордор. И я считаю, что ты знаешь туда Дорогу.
— Ах! С-с-с-с! — зашипел Голлум, зажимая уши руками, как будто самый звук произнесенного названия причинял ему боль. — Мы догадывались, да, мы догадывались, — продолжал он, — и мы не хотим, чтобы они шли туда. Нет, моя прелесть, нет, хорошие хоббиты. Прах, пыль и прах, и жажда, и грязь, грязь, грязь, и орки, тысячи орков. Хорошие хоббиты не должны... с-с-с... идти в такое место.
— Значит, ты был там? — настаивал Фродо. — И ушел оттуда?
— Да уж, да уж. Нет! — воскликнул Голлум. — Один раз, совсем случайно, верно, моя прелесть? Да, случайно. Но мы не хотим возвращаться туда, нет, нет!
Внезапно его голос изменился, Голлум всхлипнул и заговорил, обращаясь к кому-то невидимому:
— Оставьте же меня, голлум! Мне больно. О, мои бедные, бедные руки, голлум! Я... мы... я не хочу возвращаться. Я не могу найти его. Я устал. Я... мы не можем его найти, не можем нигде, голлум, голлум. Они никогда не спят. Гномы, люди, эльфы, ужасные эльфы с горящими глазами. Я не могу его найти. Ах!
Он вскочил и, сжав кулаки, погрозил на восток.
— Мы не хотим! — закричал он. — Не для вас. — И снова упал. — Голлум, голлум, — скулил он, прижимаясь лицом к земле. — Не смотри на нас! Уходи! Иди спать!
— Он не уснет и не уйдет по твоему приказу, Смеагол, — сказал Фродо. — Но если ты действительно хочешь освободиться от Него, ты должен помочь мне. А это означает, что нужно найти дорогу к Нему. Но тебе не придется идти до конца, ты можешь остаться у ворот в Его владения.
Голлум сел и посмотрел исподлобья на Фродо.
— Он всюду, — хихикнул он. — Везде и всюду. Орки схватят вас все равно. К востоку от реки легко встретить орка. Не зовите Смеагола. Бедный, бедный Смеагол, он ушел давным-давно, у него отобрали его бесценность, и он исчез.
— Может, мы найдем его, если ты пойдешь с нами, — сказал Фродо.
— Нет, нет, невозможно! Он потерял свою бесценность, — повторил Голлум.
— Вставай! — приказал Фродо.
Голлум встал и попятился к обрыву.
— Ну! — сказал Фродо. — Когда тебе легче идти: днем или ночью? Мы устали. Но если ты выберешь ночь, мы пойдем ночью.
— От больших огней наши глаза болят, — захныкал Голлум. — Не под Белым Лицом, нет. Оно скоро закатится за холмы, да. Вначале немного отдохните, хорошие хоббиты!
— Тогда садись, — приказал Фродо, — и не двигайся.
Хоббиты сели рядом с ним с обеих сторон и прижались спинами к каменной стене, вытянув ноги. Никакого уговора не потребовалось: они знали, что сейчас не должны спать. Медленно заходила луна. С холмов надвинулись тени, и вокруг стало темно. Ярко загорелись над головой звезды. Никто не шевелился. Голлум сидел, подогнув ноги, упираясь подбородком в колени, его плоские ладони и ступни прижимались к земле, глаза были закрыты. Но он был насторожен, о чем-то думал или к чему-то прислушивался.
Фродо посмотрел на Сэма. Взгляды их встретились, и они поняли друг друга. Они расслабились, откинувшись назад и закрыв глаза. Скоро послышались звуки их ровного дыхания. Руки Голлума слегка дернулись. И едва заметно голова его повернулась налево, направо, открылся один глаз, потом другой. Хоббиты не шевельнулись.
Неожиданно, с поразительным проворством и скоростью, прямо от земли, как кузнечик или лягушка, Голлум прыгнул в темноту. Но Фродо и Сэм ожидали этого. Сэм оказался на нем при первом же прыжке, а Фродо схватил его сзади за ноги.
— Твоя веревка, Сэм, может и тут пригодиться, — сказал Фродо.
Сэм достал веревку.
— И куда же вы направляетесь в этой холодной и жестокой земле, мастер Голлум? — усмехнулся он. — Мы удивляемся, да, мы удивляемся. Я уверен, вы хотели поискать своих друзей-орков. Ты низкий, отвратительный предатель. Веревка будет хорошо смотреться на твоей шее.
Голлум лежал спокойно и не пытался бежать. Он не ответил Сэму, но бросил на него быстрый взгляд.
— Все, что нам нужно, — это чем-то его удержать, — сказал Фродо. — Мы хотим, чтобы он шел, поэтому связывать ему ноги нельзя. И руки тоже: он их использует, и не реже ног. Привяжи веревку к его лодыжке, а другой конец держи крепче.
Он стоял над Голлумом, пока Сэм завязывал узел. Результат удивил их обоих. Голлум вдруг принялся кричать. Он издавал тонкий пронзительный звук, почти невыносимый для слуха. Он корчился, стараясь добраться до лодыжки зубами и перекусить веревку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: