Джон Толкин - Две крепости
- Название:Две крепости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У-Фактория
- Год:2002
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5-94799-034-2, 5-94799-033-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Две крепости краткое содержание
Вторая книга целиком посвящена путешествию Фродо Бэггинса и его верного слуги Сэма к воротам Мордора — страны теней, обители Зла и смертельной угрозы всему Средиземью.
Две крепости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы говорите «искушение»? — тихо сказал Фарамир. — Значит, он знает про вашу Ношу?
— Знает. Он сам носил ее много лет.
— Он носил ее? — переспросил Фарамир с удивлением. — Все новые и новые загадки. Значит, он за ней охотится?
— Может быть. Она для него — драгоценность. Но я говорю не об этом.
— Тогда что же ищет это создание?
— Рыбу, — ответил Фродо. — Смотрите!
Они посмотрели вниз, в темное озеро. На дальнем его краю, на кромке густой тени скал, вынырнула маленькая черная голова. Блеснуло серебро, вода слегка зарябила. Существо поплыло к берегу и затем с удивительным проворством выбралось из воды. Лягушачья фигура немедленно села и начала грызть маленький серебряный предмет, блестевший, когда его поворачивали: последний свет луны падал теперь на скалистый берег озера.
Фарамир тихонько рассмеялся.
— Рыба! — сказал он. — Это менее опасное стремление. А может, и нет: рыба из озера Хеннет-Аннун может дорого ему обойтись.
— Он в пределах выстрела, — сказал Анборн. — Прикажете достать его, капитан? По нашему закону, явившийся сюда незваным обречен на смерть.
— Подождите, Анборн: дело сложнее, чем кажется. Что вы теперь скажете, Фродо? Почему мы должны пощадить его?
— Это существо голодно и несчастно, — ответил Фродо. — Оно не подозревает об опасности. Гэндалф, по-вашему Митрандир, попросил бы вас не убивать его по этой причине и еще по другим. Он и эльфов просил не делать этого. Почему — точно не знаю, а о своих догадках не могу говорить открыто. Но это существо каким-то образом связано с моим поручением. Пока вы не отыскали и не схватили нас, оно было нашим проводником.
— Вашим проводником? — удивился Фарамир. — Дело становится все более странным. Я многое сделаю для вас, Фродо, но не могу позволить этому скользкому бродяге свободно уйти отсюда, с тем чтобы после присоединиться к вам, если ему так захочется, или попасть к оркам в лапы и под пыткой выложить все, что он знает. Его необходимо убить или схватить. Да, убить, если не удастся схватить немедленно. Но что может удержать это скользкое существо, кроме меткой стрелы?
— Позвольте мне спуститься к нему, — сказал Фродо. — Можете натянуть свои луки и выстрелить в меня, если я вас обману. Но поверьте, я не собираюсь бежать.
— Идите, и побыстрее! — согласился Фарамир. — Если выберется отсюда живым, он должен оставаться вашим верным слугой до конца дней. Отведи Фродо вниз, Анборн, и поживее. У этого существа есть нос и уши. Дай мне твой лук.
Анборн провел Фродо по извилистой лестнице к площадке, затем по другой лестнице — до тесного лаза, прикрытого густым кустарником. Молча миновав заросли, Фродо очутился на южном берегу озера. Было темно, водопады казались бледно-серыми, отражая лишь лунное зарево западного края неба. Фродо не видел Голлума. Он пошел вперед. Анборн бесшумно крался следом.
— Ступайте! — прошептал Анборн ему на ухо. — Только осторожно: справа обрыв. Если сорветесь в озеро, никто, кроме вашего друга-рыболова, не сможет вас вытащить. И не забывайте о лучниках: они вас видят, а вы их — нет.
Фродо пополз вперед, нащупывая путь руками, подобно Голлуму. Скалы были по большей части ровные и плоские, и притом, конечно, скользкие. Он замер, прислушиваясь. Сначала не слышал ни звука, кроме непрерывного шума воды за спиной. Потом разобрал неподалеку впереди знакомое бормотание с присвистом:
— Рыбочка, хорош-шая рыбочка. Наконец-то Белое Лицо исчезло, моя прелесть. Теперь можно спокойно съесть рыбочку. Нет, не спокойно, моя прелесть. Ведь бесценность исчезла, да уж, исчезла. Мерзкие хоббиты, да уж, гадкие хоббиты. Ушли и брос-сили нас, голлум. И бесценность исчезла. Бедный Смеагол остался один. Нет бесценности. Мерзопакос-стные люди, они забрали ее, стащили мою бесценность. Ненавис-стные! Рыбочка, хорошая рыбочка. Делает нас сытыми. Делает глаза яс-сными, пальцы цепкими, да уж. Задуш-шить их, моя прелес-сть. Задушить их вс-сех, да уж, если выдастся возможность. Хорошая рыбочка. Хорош-шая!
Голлум бормотал непрестанно. Фродо слушал с жалостью и отвращением. Ему очень хотелось прервать его и никогда больше не слышать этого голоса. Анборн рядом. Ничего не стоит вернуться к нему и попросить выстрелить. Они наверняка смогут подобраться близко, пока Голлум занят своей рыбой. Один меткий выстрел — и Фродо навсегда избавится от этого жалкого голоса. Но нет, у него есть неоплаченный долг перед Голлумом. У хозяина всегда бывает долг по отношению к слуге, даже когда тот служит из страха. Если бы не Голлум, они погибли бы в Мертвых Болотах. К тому же Фродо каким-то образом точно знал, что Гэндалф не захотел бы этого.
— Смеагол! — тихонько позвал он.
— Рыба, хорош-шая рыбочка, — послышалось в ответ.
— Смеагол! — повторил Фродо немного громче.
Голлум перестал бормотать.
— Смеагол, хозяин отыскал тебя. Хозяин здесь. Иди сюда, Смеагол!
Ответа не было, слышался лишь тихий свист сквозь сжатые губы.
— Иди, Смеагол! — сказал Фродо. — Мы в опасности. Люди убьют тебя, если застанут здесь. Иди быстрее, если не хочешь умереть. Иди к хозяину!
— Нет! Хозяин плохой... Оставил бедного Смеагола и ушел с новыми друзьями. Хозяин может подождать. Смеагол еще не доел рыбочку.
— Не время для еды, — сказал Фродо. — Возьми рыбу с собой. Быстрее!
— Нет! Должен доес-сть рыбку!
— Смеагол! — в отчаянии воскликнул Фродо. — Бесценность рассердится. Я возьму бесценность и скажу: «Пусть он проглотит кости и подавится. Пусть больше никогда не почувствует вкуса рыбы». Иди, бесценность ждет.
Послышался резкий свист, и из темноты на четвереньках выполз Голлум, как провинившийся пес, которого позвали к ноге. Во рту он держал недоеденную рыбу, другая была у него в руке. Он подошел к Фродо почти нос к носу и обнюхал его. Его бледные глаза светились. Потом он вынул рыбу изо рта и встал.
— Хороший хозяин! — прошептал он. — Хороший хоббит, вернулся к бедному Смеаголу... Хороший Смеагол ждет. А теперь идем, быстро идем, да уж. Под деревья, пока Лиц нет. Идем!
— Да, скоро пойдем, — согласился Фродо. — Но не сейчас. Я пойду с тобой, сдержу слово. Подтверждаю. Но не теперь. Ты здесь в опасности. Я спасу тебя, но ты должен мне поверить.
— Должны ли мы верить хозяину? — с сомнением произнес Голлум. — Почему? И почему не идти сейчас же? Где второй, сердитый, грубый хоббит? Где он?
— Он наверху, — сказал Фродо, указывая на водопад. — Я не пойду без него. Мы должны вернуться к нему.
Сердце его сжалось. Все это слишком походило на предательство. Он не боялся, что Фарамир прикажет убить Голлума, но, вероятно, его сделают пленником и свяжут. И то, что делал Фродо, весьма походило на предательство по отношению к несчастному существу. Вероятно, тот даже не поймет, что Фродо спас ему жизнь единственно возможным способом. Что еще он может сделать? Как еще поладить с обеими сторонами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: