Джон Толкин - Две крепости
- Название:Две крепости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:У-Фактория
- Год:2002
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5-94799-034-2, 5-94799-033-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Две крепости краткое содержание
Вторая книга целиком посвящена путешествию Фродо Бэггинса и его верного слуги Сэма к воротам Мордора — страны теней, обители Зла и смертельной угрозы всему Средиземью.
Две крепости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хоббитам принесли их мешки, заметно потяжелевшие, и два крепких посоха из полированного дерева, с железными наконечниками и резными рукоятями, причем каждая была снабжена плетеным кожаным ремешком.
— У меня нет подарков, достойных вас, — сказал Фарамир, — но возьмите эти посохи. Они могут пригодиться тому, кто путешествует в пустынном краю или взбирается по склонам. Люди Белых Гор используют их. Эти посохи специально подрезаны для вашего роста и заново обиты железом. А изготовлены они из прекрасного дерева лебетрон, излюбленного древоделами Гондора, и помогают возвращаться и не заблудиться. Только бы это их свойство не исчезло в Тени, куда вы направляетесь!
Хоббиты низко поклонились.
— Благородный хозяин, — сказал Фродо. — Эльронд Полуэльф говорил, что на пути я встречу друзей, тайных и неожиданных. И я искал именно такой дружбы, которую вы проявили. Такая дружба помогает преодолеть любое зло.
Теперь они были готовы к продолжению похода. Из какого-то угла пещеры вывели Голлума, и тот казался довольным, хотя старался держаться поближе к Фродо и избегал взглядов Фарамира.
— Вашему проводнику завяжут глаза, — заметил Фарамир, — но вас и вашего слугу Сэмвайса я освобождаю от этого.
Голлум завизжал и вцепился в Фродо, когда к нему подошли, чтобы завязать глаза.
Фродо сказал:
— Завяжите глаза нам всем, и мне первому — тогда, может быть, он поймет, что ему не хотят причинить вреда.
Так и поступили, и вывели их из пещеры Хеннет-Аннун. Пройдя по коридору и лестницам, хоббиты почувствовали холодный утренний воздух, свежий и ароматный. Все еще с завязанными глазами, они шли некоторое время вверх, потом немного вниз. Наконец Фарамир приказал снять повязки.
Они снова очутились в лесу. Водопадов не было слышно; между ними и ущельем, где протекала река, был теперь длинный склон, опускавшийся к югу. На западе сквозь деревья пробивался свет, как будто там земля внезапно обрывалась и небо полностью заполняло окоем.
— Здесь наши пути расходятся, — сказал Фарамир. — Если угодно, послушайтесь моего совета — поворачивайте на восток не сразу. Идите прямо: так вы на протяжении многих миль останетесь под защитой леса. К западу от вас находятся места, где земля обрывается в большие долины, иногда внезапно и отвесно, иногда пологими склонами. Держитесь ближе к этим местам и окраине леса. Я думаю, в начале вашего путешествия вы можете идти днем. Зло ненадолго отступило, и землей овладело обманчивое спокойствие. Счастливого вам пути, насколько возможно!
Он обнял хоббитов по обычаю своего народа — кланяясь, возлагая руки им на плечи и целуя каждого в лоб.
— Ступайте, и да пребудут с вами добрые пожелания всех добрых людей! — сказал он.
Они поклонились до земли. Фарамир повернулся и, не оглядываясь, ушел в сопровождении двух стражников, ожидавших его поблизости. Хоббитов поразила скорость, с которой передвигались эти одетые в зеленое люди. Почти мгновенно они скрылись из виду. Лес, где только что стоял Фарамир, казался пустым и печальным, а все, что произошло за эти два дня, — словно привидевшимся во сне.
Фродо вздохнул и повернулся к югу. Как бы для того, чтобы выразить свое презрение ко всем этим прощальным любезностям, Голлум ковырялся в плесени у подножия дерева. «Опять проголодался», — подумал Сэм.
— Ушли наконец? — справился Голлум. — Мерзопакостные люди! Шея Смеагола до сих пор из-за них болит, да уж, болит. Пошли, что ли?
— Да, пойдем! — согласился Фродо. — Но если ты не можешь говорить без злобы о тех, кто проявил к тебе милосердие, лучше молчи!
— Хороший хозяин! — сказал Голлум. — Смеагол просто пошутил. Он все всегда прощает, да уж, даже маленькие хозяйские хитрости. Да уж, хороший хозяин, хороший Смеагол!
Фродо и Сэм не ответили. Вскинув мешки на плечи и поудобнее перехватив посохи, они углубились в леса Итилиена.
Дважды за этот день они отдыхали и ели то, чем снабдил их Фарамир. Сушеных фруктов и соленого мяса должно было хватить на много дней. Был и хлеб, который лучше было съесть, пока он не зачерствел. Голлум от этой еды отказался.
Солнце поднялось, невидимо прошло над головами и уже клонилось к закату. Западная часть неба в просветах между деревьями сделалась золотой. Хоббиты шли в прохладной зеленой тени, и все вокруг них молчало. Птицы, казалось, все улетели отсюда или враз онемели.
Тьма стремительно обняла безмолвный мир, и перед наступлением ночи путники остановились, утомленные переходом больше чем в семь лиг, считая от Хеннет-Аннуна. Фродо лег и проспал до рассвета под старым деревом. Сэм провел ночь не так спокойно: он просыпался много раз, но Голлума не видел. Тот исчез, как только они остановились. Скрывался в одной из нор поблизости или рыскал в темноте по лесу — было неясно, но с первыми лучами утра он вернулся и разбудил своих спутников.
— Нужно спешить, да уж, спешить! — сказал он. — Идти еще далеко — на юг и восток. Хоббиты должны поторопиться!
Следующий день прошел так же, как предыдущий, только лесная тишина сделалась еще более глубокой. Воздух потяжелел, и особенно душно было под деревьями. Ощущалось приближение грозы. Голлум часто останавливался и принюхивался, а затем начинал бормотать и требовать, чтобы хоббиты поторопились.
После полудня лес поредел и деревья стали большими. Огромные падубы с темными стволами, толстые и торжественные, стояли на широких полянах. Попадались и седые ясени, и гигантские дубы, только что выпустившие свои буро-зеленые почки. Широкие зеленые лужайки были покрыты розами и анемонами, белыми и голубыми, свернувшими лепестки перед сном. Целые акры заросли лесным гиацинтом: его гладкие стебли уверенно пробивались сквозь почву. Ни зверя, ни птицы не было видно, но Голлум в этих открытых местах пугался, и они шли осторожно, перебегая от одной тени к другой.
Когда подошли к краю леса, уже вечерело. Тут хоббиты сели под старым искривленным дубом, чьи корни, как змеи, спускались с откоса. Глубокая туманная долина лежала перед ними. На дальнем склоне вновь начинался лес — голубой и серый, в сгущающихся сумерках он уходил на юг. Справа, далеко на западе, под залитыми огненным заревом небесами стояли горы Гондора. Слева — тьма, укрепленные стены Мордора, и из этой тьмы, извиваясь, выходила долина и направлялась к Андуину. По ней бежал торопливый ручей, и Фродо слышал в тишине его журчание. По берегу ручья дорога бледной лентой уходила в холодный серый туман, недоступный лучам заката. Фродо показалось, что он различает как бы плывущие в туманном море вершины и зубцы старых башен.
Он повернулся к Голлуму.
— Ты знаешь, где мы находимся?
— Да, хозяин. Опасные места. Это дорога от Лунной Башни, хозяин, вниз, к разрушенному городу у берегов реки. Разрушенный город.. Да уж, мерзопакостное место, полное врагов. Не нужно было слушаться совета людей. Хоббиты далеко ушли с правильного пути. Теперь нужно идти на восток, туда, — он махнул тощей рукой в сторону темнеющих гор, — и мы не можем пользоваться той дорогой. О нет! Жестокие люди из башни ходят по этой дороге.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: