Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное – книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, когнитивной психологией, теорией вероятностей и другими вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть загадочная Тёмная сторона, которая явно накладывает свой отпечаток на его мышление.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I read once," Harry said, his voice a bit unsteady as he tried to match deep-sounding words to deep-sounding words, "that it's wrong to think of little children as innocent, because not knowing isn't the same as not choosing. - Однажды я прочёл, - ответил Гарри немного нетвёрдым голосом, пытаясь подобрать столь же глубокомысленные слова в ответ, - что неверно думать о детях как о невинных, потому что незнание - не то же самое, что отсутствие выбора.
That children do little harms to each other with schoolyard fights, because they don't have the power to do great harm. Дети не в состоянии причинить большой вред друг другу во время своих потасовок, потому что у них для этого недостаточно сил.
And some adults do great harm. Некоторые взрослые такой вред причиняют.
But the adults who don't, aren't they more innocent than children, not less?" Но другие взрослые - нет. И разве эти другие взрослые не более невинны, чем дети?
"The wisdom of wizards," the centaur said. - Мудрость волшебников, - отозвался кентавр.
"Muggle wisdom, actually." - Вообще-то, мудрость маглов.
"Of the magicless I know little. - О лишённых магии я знаю немного.
Mars has been dim of late, but it grows brighter." The centaur took another step forwards, bringing him almost within striking distance of Harry. В последнее время Марс был тусклым, но теперь он становится ярче, - кентавр сделал ещё один шаг вперёд и теперь оказался почти на расстоянии удара от Гарри.
Harry didn't dare look up to the sky. Гарри не решился взглянуть на небо.
"That means Mars is coming closer to the Earth, as both planets go around the Sun. - Это значит, что Марс приближается к Земле, по мере того как обе планеты вращаются вокруг Солнца.
Mars is reflecting the same amount of sunlight as always, it's just getting nearer to us. Марс отражает то же количество света, что и всегда, он всего лишь становится ближе.
What do you mean, the stars proclaim my innocence?" Что вы подразумевали, говоря: "звёзды провозглашают твою невинность"?
"The night sky speaks to centaurs. - Ночное небо говорит с кентаврами.
It is how we know what we know. Так мы узнаём то, что узнаём.
Or do they not even tell wizards that much, these days?" A look of contempt crossed the centaur's face. Или ныне волшебникам не рассказывают даже об этом? - по лицу кентавра пробежала тень презрения.
"I... tried to look up centaurs, when I was checking out Divination. - Я... пытался разузнать о кентаврах, когда читал о прорицании.
Most of the authors just ridiculed centaur Divination without explaining why, wizards don't understand argumentative norms, to them ridiculing an idea or a person feels like casting that idea down just as much as bringing evidence against it... I thought the part about centaurs using astrology was just more ridicule..." Большинство авторов просто высмеивают прорицание кентавров, не объясняя причин. Волшебники не придерживаются правил аргументации - они считают, что насмешки над идеей или её автором позволяют отбросить эту идею так же, как и свидетельства против неё... Хотя я думал, что часть, в которой сказано, что кентавры используют астрологию, ещё более смехотворна.
"Why?" the centaur intoned. His head cocked curiously. - Почему? - нараспев произнёс кентавр, с любопытством склонив голову набок.
"Because the course of the planets is predictable for thousands of years in advance. - Потому что движение планет предсказуемо на тысячи лет вперёд.
If I talked to the right Muggles, I could show you a diagram of exactly what the planets will look like from this spot ten years later. Если я поговорю с нужными маглами, то смогу показать вам схему, как именно будут расположены планеты через десять лет при наблюдении с этого места.
Would you be able to make predictions from that?" Вы сможете сделать по ней предсказание?
The centaur shook his head. Кентавр покачал головой.
"From a diagram? - По схеме?
No. Нет.
The light of the planets, the comets, the subtle shifts in the stars themselves, those I would not see." Свет планет, комет, неуловимое движение самих звёзд - всего этого я не увижу.
"Cometary orbits are also set thousands of years in advance so they shouldn't correlate much to current events. - Орбиты комет тоже определены на тысячи лет вперёд, поэтому они не могут иметь существенного отношения к текущим событиям.
And the light of the stars takes years to travel from the stars to Earth, and the stars don't move much at all, not visibly. А свету звёзд, чтобы достичь Земли, нужны годы, и сами звёзды практически не движутся - во всяком случае, невооружённым глазом этого не заметить.
So the obvious hypothesis is that centaurs have a native magical talent for Divination which you just, well, project onto the night sky." Поэтому напрашивается предположение, что у кентавров есть природный дар к прорицаниям, который вы, так сказать, проецируете на ночное небо.
"Perhaps," the centaur said thoughtfully. - Возможно, - задумчиво произнёс кентавр.
His head lowered. "The others would strike you for saying such a thing, but I have ever sought to know what I do not know. Он опустил голову. - Другие бы набросились на тебя за такие слова, но я всегда стремился узнать то, чего я не знаю.
Why the night sky can foretell the future- that I surely do not know. Почему ночное небо может предсказывать будущее - это мне, конечно, неведомо.
It is hard enough to grasp the skill itself. Даже само это умение достаточно трудно освоить.
All I can say, son of Lily, is that even if what you are saying is true, it does not seem useful." Могу лишь сказать, сын Лили, что, даже если ты говоришь правду, непонятно, какой в ней прок.
Harry allowed himself to relax a little; being addressed as 'son of Lily' implied that the centaur thought of him as more than a random intruder in the forest. Г арри позволил себе немного расслабиться. Если кентавр обращается к нему "сын Лили", значит, Гарри для него больше, чем просто вторгшийся в лес чужак.
Besides, attacking a Hogwarts student would probably bring some kind of huge reprisal upon the non-wizard centaur tribe in the forests, and the centaur probably knew that... Кроме того, нападение на ученика Хогвартса наверняка чревато очень серьёзными последствиями для обитающего в лесу племени кентавров, и кентавру скорее всего это известно...
"What Muggles have learned is that there is a power in the truth, in all the pieces of the truth which interact with each other, which you can only find by discovering as many truths as possible. - Маглы поняли, что в истине кроется сила. Она есть в каждой частичке истины, и эти частички связаны друг с другом. И обрести эту силу можно, лишь открыв как можно больше истин.
To do that you can't defend false beliefs in any way, not even by saying the false belief is useful. При этом нельзя защищать ложные убеждения, нельзя даже говорить, что ложное убеждение полезно.
It might not seem to matter whether your predictions are really based on the stars or if it's an innate talent being projected. Может показаться неважным, действительно ли ваши предсказания основаны на звёздах или вы лишь проецируете на звёзды свои врождённые умения.
But if you wanted to really understand Divination, or for that matter the stars, the real truth about centaur predictions would be a fact that matters to other truths." Но, если вы в самом деле хотите понять прорицание или роль звёзд в прорицании, истина о предсказаниях кентавров будет иметь значение для других истин.
Slowly the centaur nodded. Кентавр медленно кивнул.
"So the wandless have become wiser than the wizards. - Стало быть, люди без палочек стали мудрее волшебников.
What a joke! Подумать только!
Tell me, son of Lily, do the Muggles in their wisdom say that soon the skies will be empty?" Скажи мне, сын Лили, говорят ли исполненные мудрости маглы о том, что небеса вскоре опустеют?
"Empty?" Harry said. "Er... no?" - Опустеют? - переспросил Гарри. - Э-э... нет?
"The other centaurs in this forest have stayed from your presence, for we are sworn not to set ourselves against the heavens' course. - Другие кентавры этого леса избегают встречи с тобой, ибо мы клянёмся не препятствовать тому, что предначертано небом.
Because, in becoming entangled in your fate, we might become less innocent in what is to come. Потому что, если наши судьбы переплетутся с твоей, возможно, часть вины за то, что грядёт, будет и на нас.
I alone have dared approach you." Лишь я один посмел приблизиться к тебе.
"I... don't understand." - Я... я не понимаю.
"No. - Нет.
You are innocent, as the stars say. Ты невинен, как и говорят звёзды.
And to slay something innocent to save oneself, that is a terrible deed. А убить невинного ради спасения самого себя -это ужасное деяние.
One would live only a cursed life, a half-life, from that day. Совершившему такое суждена проклятая жизнь, полужизнь.
For any centaur would surely be cast out, if he slew a foal." Ибо любой кентавр, конечно же, будет изгнан, если он лишит жизни жеребёнка.
The spear made a lightning motion, too fast for Harry's eyes to follow, and smashed his wand out of his hand. Копьё ударило, словно молния - слишком быстро, чтобы отреагировать - и вышибло из рук волшебную палочку.
Another powerful blow smashed into Harry's solar plexus, and he went gasping and retching to the forest floor. Следующий мощный удар угодил Гарри в солнечное сплетение. Он рухнул на землю, ловя ртом воздух и пытаясь сдержать рвотные позывы.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x