Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное – книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, когнитивной психологией, теорией вероятностей и другими вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть загадочная Тёмная сторона, которая явно накладывает свой отпечаток на его мышление.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The Potions Master's hand hovered about his robes. Рука профессора зельеварения зависла над мантией.
"Why?" said the Potions Master. - Почему? - спросил он.
"I... I just think you probably shouldn't call them..." - Я... я просто думаю, что, наверное, вам не стоит вызывать их...
In a blur, the Potions Master's wand was in his hand. В руке профессора мгновенно появилась палочка.
"Nullus confundio!" - Нуллус конфундио!
A black jet darted out and hit Harry, striking in the direction Harry had already started to evade. - Чёрный сгусток заклинания вырвался и попал в Гарри, несмотря на его попытку увернуться.
There followed four other spells, containing words like Polyfluis and Metamorphus; and for those Harry politely stood still. За этим последовали ещё четыре заклинания, содержащие слова Полифлюис и Матаморфус -эти заклинания Гарри вежливо переждал, стоя на месте.
After all of those spells had failed to produce any effect, Severus Snape was staring at Harry with a dark glitter that now seemed genuine. Никакого эффекта от заклинаний не последовало, и Северус Снейп уставился на Гарри с тёмным блеском в глазах, теперь, по видимому, вполне искренним.
"I suggest," the Potions Master said softly, "that you explain yourself, Potter." - Я требую, - тихо сказал профессор зельеварения,- чтобы вы объяснились, Поттер.
"I can't explain myself," Harry said. "I don't have the Time, not yet." - Я не могу объясниться, - вздохнул Г арри. - Ещё не Время.
Harry looked directly into the Potions Master's gaze as he said the words myself and time, widening his own eyes to try to convey the key information, and the Potions Master hesitated. На слове "время" Гарри широко раскрыл глаза и посмотрел в упор на профессора зельеварения, пытаясь передать тому ключевую информацию. Северус Снейп замешкался.
Harry was frantically trying to work out who was pretending to be what. Г арри отчаянно пытался сообразить, кто здесь кем притворяется.
Since Professor Quirrell wasn't in on Dumbledore's conspiracy, Severus was pretending to be the evil Potions Master of Hogwarts, who'd been sent here by the Headmaster... and might or might not have actually been sent here by Dumbledore... but Professor Quirrell either thought, or was pretending to think, that someone needed to keep an eye on Professor Snape... and Harry himself had been sent here by future-Harry and had no idea why... and why were they all standing outside the Headmaster's forbidden door in the first place? Поскольку профессор Квиррелл не входил в круг доверия Дамблдора, Северус играл роль злобного зельевара Хогвартса, которого послал сюда директор... При этом, возможно, Дамблдор его действительно сюда послал, а, возможно, и нет.... Но профессор Квиррелл то ли думал, то ли притворялся, что думает, что кому-то следует следить за профессором Снейпом... А самого Г арри направил сюда будущий Г арри, и он понятия не имеет зачем... И вообще, почему они все стоят около двери в запретный коридор директора?
And then... И тут...
From behind where Harry stood... Позади Гарри...
Came the growing sound of another set of footsteps, rapid and manyfold. Послышался приближающийся топот множества бегущих ног.
Professor Snape stabbed his wand once, creating a burst of darkness that shrouded where the Defense Professor was lying. Профессор Снейп немедленно ткнул палочкой в направлении профессора Защиты, создав вокруг него тёмное пятно.
"Muffliato," the Potions Master hissed. "Mr. Potter, if you must be here, then hide! - Муффлиато, - прошипел зельевар. - Мистер Поттер, если вы должны быть здесь, прячьтесь!
Put on your invisibility cloak! Надевайте вашу мантию-невидимку!
My duty is to guard this door in case he comes here. Я обязан охранять дверь, на случай, если сюда пожалует он.
And there has been-a disturbance, meant to draw the Headmaster, he thinks-" Сегодня случилось... происшествие, которое, как считает директор, устроено, чтобы отвлечь его...
"Who-" - Кто...
Severus took a long stride forward and snapped his wand against the side of Harry's head. Северус метнулся вперёд и быстро коснулся палочкой его головы.
There was a trickling sensation like an egg had been cracked over him, the feeling of a Disillusionment Charm; and Harry's hands faded out, followed by the rest of him. У Г арри появилось обычное для заклинания Разнаваждения ощущение, будто у него над головой разбили яйцо. Руки Гарри исчезли, а за ними и всё остальное.
The darkness shrouding one side of the wall dissipated like slow mist, and there was again visible the huddled form of the Defense Professor, who said nothing. Тьма, окутавшая часть стены, медленно рассеялась. Снова появилась съёжившаяся фигура профессора Защиты. Тот молчал.
Harry tiptoed away quietly as he could, then turned to watch. Г арри на цыпочках отошёл подальше, затем развернулся и стал ждать.
The approaching footsteps rounded the corner- Приближающаяся группа завернула за угол...
"What are you doing here?" came many simultaneous cries. - Что вы здесь делаете? - раздалось несколько одновременных выкриков.
Trimmed in three sets of Slytherin green and one Hufflepuff yellow stood Theodore Nott, Daphne Greengrass, Susan Bones, and Tracey Davis. Перед профессором Снейпом стояли три ученика в мантиях со слизеринской зелёной оторочкой и один - в мантии с пуффендуйской жёлтой. Теодор Нотт, Дафна Гринграсс, Сьюзен Боунс и Трейси Дэвис.
"Where," said Professor Snape with mounting wrath, "are your escorts, children? - Дети, - профессор Снейп явно начал закипать, -где ваши сопровождающие?!
First-years must be accompanied by a sixth or seventh-year student at all times! Первокурсникам разрешено передвигаться по Хогвартсу только в сопровождении учеников шестого или седьмого курса!
Especially you!" Особенно вам!
Theodore Nott raised his hand. Теодор Нотт поднял руку.
"We're, um," said Theodore Nott. "We're doing what the Chaos Legion calls a team-building exercise... see, we realized just now that none of us had tried the Headmaster's forbidden chamber yet, and there wasn't much time left... and Harry Potter has authorized it, Professor, he said specifically that you mustn't interfere." - Мы, э-э-э... В Легионе Хаоса это называется улучшением навыков командной работы. Понимаете, мы вдруг поняли, что никто из нас до сих пор не успел побывать в запретном коридоре директора, а осталось довольно мало времени... И нам это разрешил Гарри Поттер. Профессор, он особенно подчеркнул, что вы не должны вмешиваться.
Severus Snape turned to glance over at where Harry Potter had tiptoed; a storm seemed to be gathering on his brow, and a dark fury in his eyes. Северус Снейп повернул голову в сторону стоящего на цыпочках Гарри. Его нахмуренные брови предвещали скорую бурю, а в глазах сверкала тёмная ярость.
I... maybe? Я?.. Может быть.
There was still one hour left on Harry's Time-Turner, so it was possible. У Гарри оставался ещё один оборот Маховика, поэтому подобного развития событий исключать было нельзя.
"Harry Potter does not have that authority," the Potions Master said in a deceptively mild tone. "Explain yourselves, now." - У Гарри Поттера нет права раздавать подобные разрешения, - обманчиво спокойным тоном ответил профессор зельеварения. - Объяснитесь, живо.
"Really?" said the form of Susan Bones. "Really? You're telling Professor Snape that Harry Potter authorized the mission, that's your idea of a bluff?" - Что, серьёзно? - воскликнула Сьюзен Боунс. -Твоя уловка действительно заключалась в том, чтобы сказать профессору Снейпу, что Г арри Поттер нам это разрешил?
The young Hufflepuff turned to Professor Snape and spoke, her voice strangely firm. Девочка с Пуффендуя повернулась к профессору Снейпу и заговорила удивительно твёрдым голосом:
"Professor, this is the truth and it's urgent. - Профессор, это правда и это срочно.
Draco Malfoy is missing and we think he went down there-" Драко Малфой пропал, и мы думаем, что он пошёл сюда...
"If Mr. Malfoy is missing," said Professor Snape, "why have the Aurors not been notified?" - Если мистер Малфой пропал, - сказал профессор Снейп, - почему об этом не известили авроров?
"Because of, because of reasons!" cried Daphne Greengrass. "There's no time, you've got to let us through!" - Потому что, потому что есть причины! -закричала Дафна Гринграсс. - Нет времени объяснять, вы обязаны нас пропустить!
Professor Snape's voice was now as sardonic as Harry had ever heard it. "Are you four morons under the impression that you are on some sort of adventure? - Вы - четвёрка идиотов, - такого едкого тона в исполнении профессора Снейпа Гарри ещё не слышал. - У вас сложилось впечатление, что это какое-то приключение?
Well, you are mistaken. Что ж, вы ошиблись.
I assure you that Mr. Malfoy has not passed through this door." Могу вас заверить, что мистер Малфой не проходил через эту дверь.
"We think Mr. Malfoy has an invisibility cloak," Susan Bones said rapidly. "Do you remember the door seeming to open for no reason?" - Мы считаем, что у мистера Малфоя есть мантия-невидимка, - быстро ответила Сьюзен Боунс. - Вы не припомните, может, дверь открывалась без причины?
"No," the Potions Master said. "Now be gone from here. - Нет, - отрезал профессор. - А теперь убирайтесь.
This place is off-limits for today." На сегодня это место закрыто.
"This is Dumbledore's forbidden corridor," Tracey said. "The Headmaster himself said nobody was to come here. - Это запретный коридор Дамблдора! - заявила Трейси. - Сам директор сказал, чтобы сюда никто не ходил.
Who do you think you are, forbidding it too?" Какое вы имеете право запрещать то, что уже запретил директор?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x