Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное – книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, когнитивной психологией, теорией вероятностей и другими вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть загадочная Тёмная сторона, которая явно накладывает свой отпечаток на его мышление.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Because Dumbledore knows how easy it is to end up believing that you're doing the right thing when you're actually not. - Потому что директор знает, как легко поверить, что ты поступаешь правильно, даже если это не так.
It'd be the first possibility he imagined." Об этом он бы подумал в первую очередь.
"Iss it truth or trickery that I hear?" - Я ус-слыш-шал ис-стину или ложь?
"Am being honesst," Harry said. - Был чес-стен, - прошипел в ответ Гарри.
Professor Quirrell nodded. Профессор Квиррелл кивнул.
"Then your point is well taken." - Тогда это ценное замечание.
"I'm not sure why you think this puzzle is solvable," Harry said. "Just set a rule like, your left hand must hold a small blue pyramid and two large red pyramids, and your right hand must be squeezing mayonnaise onto a hamster-" - Я не слишком понимаю, почему вы считаете, что эту задачу вообще можно решить, - продолжил Гарри. - Достаточно поставить условие, скажем, левая рука должна держать маленькую синюю пирамидку и две большие красные пирамидки, а правая рука должна втирать майонез в хомяка...
"No," Professor Quirrell said. "No, I think not. - Нет, - сказал профессор Квиррелл. - Нет, вряд ли.
The legends are unclear on what rules can be given, but I think it must have something to do with the Mirror's original intended use-it must have something to do with the deep desires and wishes arising from within the person. Из легенд неясно, какие правила можно задать, но, по-моему, правило должно быть связано с изначальным предназначением Зеркала - оно должно иметь какое-то отношение к глубинным желаниям и стремлениям, возникающим у человека.
Squeezing mayonnaise onto a hamster will not qualify as that, for most people." Втирание майонеза в хомяка к таковым не относится, во всяком случае, для подавляющего большинства людей.
"Huh," Harry said. "Maybe the rule is that the person has to not want to use the Stone at all-no, that's too easy, the story you gave Mr. Nott solves it." - Хех, - отозвался Г арри. - Может, правило в том, что человек вообще не должен хотеть воспользоваться Камнем... Нет, это слишком просто, это решается с помощью истории, которую вы дали мистеру Нотту.
"In some ways you may understand Dumbledore better than I," said Professor Quirrell. "So now I ask you this: how would Dumbledore use his notion of the acceptance of death to guard this Stone? - В некоторых вопросах, возможно, ты понимаешь Дамблдора лучше меня, - сказал профессор Квиррелл. - Поэтому я спрошу тебя: как Дамблдор использовал бы свою идею о принятии смерти, чтобы охранять Камень?
For that above all he thinks I cannot comprehend, and he is not far wrong." Ибо, по его мнению, этого я не понимаю больше всего, и здесь он недалёк от истины.
Harry thought about this for a while, considering several ideas and discarding them. Гарри задумался. Он рассмотрел несколько идей и отбросил их.
And then, having thought of something, Harry considered remaining silent... before mapping out the obvious part of the future conversation where Professor Quirrell asked him to say in Parseltongue if he'd thought of something. И тут ему в голову пришла ещё одна. Сначала Гарри хотел её утаить... но потом представил будущий разговор, во время которого профессор Квиррелл спросит на парселтанге, не придумал ли он что-нибудь.
Reluctantly, Harry spoke. "Would Dumbledore think that this Mirror could reach the afterlife? - Считает ли Дамблдор, что с помощью Зеркала можно достигнуть загробного мира?
Could he put the Stone into something that he thinks is an afterlife, so that only people who believe in an afterlife can see it?" Мог ли он положить Камень в то, что по его мнению, является загробным миром, чтобы Камень мог достать только тот, кто верит в загробную жизнь?
"Hm..." Professor Quirrell said. Профессор Квиррелл хмыкнул.
"Possibly... yes, there is a certain plausibility to it. - Вероятно... да, звучит вполне правдоподобно.
Using this setting of the Mirror to show people their heart's desires... Albus Dumbledore would see himself reunited with his family. Используя способность зеркала показывать людям их самые глубокие желания... Альбус Дамблдор увидел бы себя вместе со своей семьёй.
He would see himself united with them in death, wanting to die himself rather than wishing for them to be returned to life. Он увидел бы, как воссоединился с ними после смерти, ведь он хочет умереть сам, а не оживить их.
His brother Aberforth, his sister Ariana, his parents Kendra and Percival... it would be Aberforth to whom Dumbledore gave the Stone, I think. Его брат Аберфорт, сестра Ариана, родители Кендра и Персиваль... думаю, Дамблдор отдал бы Камень именно Аберфорту.
Would the Mirror recognize that Aberforth particularly had been given the Stone? Распознало ли бы Зеркало, что Камень отдан именно Аберфорту?
Or will any person's dead relative do, if that person believes their relative's spirit would give them back the Stone?" Professor Quirrell was pacing in a short circle, keeping well away from Harry and the Mirror as he moved. "But all this is only one idea. Или подойдёт любой покойный родственник человека, если этот человек верит, что дух его родственника вернёт ему Камень? - профессор Квиррелл вышагивал по небольшому кругу, стараясь держаться подальше от Г арри и от Зеркала. - Но это только одна идея.
Let us devise another." Давай придумаем ещё.
Harry began to tap his cheek, then stopped abruptly as he realized where he'd picked up that gesture. Гарри начал постукивать себя по щеке пальцем, затем резко отдёрнул руку, осознав, у кого он позаимствовал этот жест.
"What if Perenelle is the one who put the Stone in here? - Что если Камень в Зеркало положила Перенель?
Maybe she keyed the Mirror to give the Stone only to the person who put it in originally." Может быть, она приказала Зеркалу отдать Камень только тому, кто его туда положил изначально?
"Perenelle has lived this long by knowing her limitations," said Professor Quirrell. "She does not overestimate her own intellect, she is not prideful, if that were so she would have lost the Stone long ago. - Перенель знает пределы собственных способностей, потому-то она и прожила так долго,- ответил профессор Квиррелл. - Она не переоценивает свой интеллект, гордыня ей не свойственна, иначе она лишилась бы Камня давным-давно.
Perenelle will not try to think of a good Mirror-rule herself, not when Master Flamel can leave the matter in Dumbledore's wiser hands... but the rule of only returning the Stone to the one who remembers placing it, also works if Dumbledore himself has placed the Stone. Перенель не станет придумывать хорошее правило для Зеркала самостоятельно, ведь мастер Фламель может оставить это дело в руках мудрого Дамблдора... Впрочем, правило "вернуть Камень только тому, кто помнит, как его положил в Зеркало" подошло бы и в случае, когда сам Дамблдор поместил туда Камень.
It would be a hard rule to bypass, since I cannot simply Confund someone into believing that they put in the Stone... I would have to create a false Stone, and a false Mirror, and arrange the drama..." Professor Quirrell was frowning, now. "But it is still something that Dumbledore would imagine Voldemort being able to arrange, given time. Такое правило было бы сложно обойти, поскольку я не могу просто заставить Конфундусом кого-то поверить, что он поместил Камень в Зеркало... Мне бы пришлось создать фальшивый Камень, фальшивое Зеркало и организовать представление... - На этих словах профессор Квиррелл нахмурился. - Но Дамблдор вполне в состоянии вообразить, что при наличии времени Волдеморт способен это устроить.
If at all possible, Dumbledore will want to make the key to the Mirror a state of mind he thinks I cannot arrange in a pawn- or a rule that Dumbledore thinks Voldemort can never comprehend, such as a rule involving the acceptance of one's own death. Если это вообще возможно, Дамблдор сделал бы ключом к Зеркалу такое состояние ума, которое, по его мнению, я не смогу вызвать у пешки... или правило, которое, по мнению Дамблдора, Волдеморт никогда не поймёт, например, правило, включающее принятие собственной смерти.
That is why I considered your previous idea plausible." Именно поэтому я счёл твою предыдущую идею правдоподобной.
Then Harry had an idea. Тут Гарри пришла в голову ещё одна идея.
He was not sure if it was a good idea. Он засомневался, что это хорошая идея.
...it wasn't like Harry had a lot of choice here. ... впрочем, нельзя сказать, что у него был большой выбор.
"Arguendo," Harry said. "We're not sure what's necessary to retrieve the Stone. - Arguendo, - сказал Гарри. - Мы не можем с уверенностью сказать, что необходимо, чтобы достать Камень.
But a sufficient condition should involve Albus Dumbledore, or maybe someone else, in a state of mind where they believe that the Dark Lord has been defeated, that the threat is over, and that it is time to take out the Stone and give it back to Nicholas Flamel. Но достаточное условие обязано включать Альбуса Дамблдора, и, быть может, кого-то ещё, в таком состоянии разума, когда они верят, что Тёмный Лорд побеждён, угроза исчезла и настало время забрать Камень и вернуть его Николасу Фламелю.
We aren't sure which part of that person's state of mind, let's say Dumbledore's, will be the necessary part that he thinks Lord Voldemort can't understand or duplicate; but under those conditions Dumbledore's entire state of mind will be sufficient." Что-то в таком состоянии разума этого человека -скажем, Дамблдора, - необходимо, чтобы получить Камень, и, по мнению Дамблдора, Лорд Волдеморт не способен понять или скопировать это "что-то". Мы не можем точно определить, что именно. Но всего разума Дамблдора в упомянутом состоянии должно быть достаточно.
"Reasonable," said Professor Quirrell. "So?" - Разумно, - сказал профессор Квиррелл. - И что?
"The corresponding strategy," Harry said carefully, "is to mimic Dumbledore's state of mind under those conditions, in as much detail as possible, while standing in front of the mirror. - Таким образом, подойдёт следующая стратегия,- осторожно произнёс Гарри. - Стоя перед Зеркалом, изобразить подобное состояние разума Дамблдора со всеми возможными подробностями.
And this state of mind must have been produced by internal forces, not external ones." И это состояние разума должно быть вызвано внутренними силами, а не внешними.
"But how are we to get that without Legilimency or the Confundus Charm, both of which would certainly be external-ha. - Но как мы это проделаем без легилименции или заклинания Конфундус, ведь и то, и другое внешнее.... ха.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x