Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Фэнтези.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Someone had thrown up a Prismatic barrier between the two groups, Daphne couldn't see who. | Кто-то поднял Радужный барьер между двумя группами - Дафна не заметила, кто именно. |
And for some reason the Chaotics didn't seem to be pressing the attack. | И Хаос почему-то не развивал наступление. |
Even Tracey had completely dropped the grim look on her face and was shifting her weight nervously from one foot to another, as though she was having trouble remembering which side she was on - | Даже Трейси полностью отбросила свой суровый вид и переминалась с ноги на ногу, как будто не могла вспомнить, на чьей она стороне... |
"Hold!" shouted a voice. "Hold battle!" | - Остановитесь! - раздался крик. - Прекратите бой! |
There wasn't much battle going on anyway, but it held. | Особой битвы и так уже не было, но они остановились. |
General Potter, looking every inch the Boy-Who-Lived, strode out from the trees with something large and camouflage-cloth-covered held under one arm. | Г енерал Поттер, который всем своим видом сейчас напоминал, что он -Мальчик-Который-Выжил, вышел из-за деревьев. Под рукой он нёс что-то большое и накрытое камуфляжной тканью. |
"Is Miss Abbott breathing all right?" General Potter yelled. | - У мисс Аббот с дыханием всё в порядке? -крикнул генерал Поттер. |
Daphne didn't look back. | Дафна не стала оглядываться. |
She didn't trust that this wasn't a trap - it was absolutely certain that if the Chaotics took the opportunity to attack, Professor Quirrell would not only rule it legal but also award them extra points afterward. | Она не верила, что это не ловушка - если Хаос воспользуется такой возможностью для нападения, профессор Квиррелл не только признает это допустимым, но и наградит их дополнительными очками после битвы. |
But Daphne could hear the answer well enough with her ears, it wasn't like Hannah was trying to breathe quietly, and so she said, | Но Дафна прекрасно слышала, как дышит Ханна, и потому ответила: |
"Sort of." | - Вроде того. |
"She should get out of here and to someone who can use healing Charms," Harry said. "Just in case that broke something." | - Она должна выбраться туда, где есть кто-нибудь, кто может использовать лечащие чары, - сказал Гарри. - Просто на случай, если ей что-то сломали. |
From behind Daphne, a small gasping voice said, | Позади Дафны послышались тихие всхлипы: |
"I - can - still - fight -" | - Я... ещё... могу... драться... |
"Miss Abbott, don't -" Harry said, just as there was the sound from behind Daphne of someone collapsing back to the grass after trying and failing to get to her feet. | - Мисс Аббот, не надо... - сказал Гарри, а позади Дафны послышался звук, будто кто-то попытался подняться на ноги, но снова свалился на траву. |
Everyone winced, but Daphne didn't turn her back on Harry. | Все содрогнулись, но Дафна не стала поворачиваться спиной к Гарри. |
"Why haven't the teachers stopped the battle?" said Susan, her voice angry. | - Почему учителя не остановят сражение? -сердито спросила Сьюзен. |
"I expect it's because Miss Abbott is in no danger of permanent damage and Professor Quirrell thinks we're learning valuable lessons," Harry said in a hard voice. "Look, Miss Abbott, if you go, Tracey will also retire from the battle. | - Полагаю, потому, что у мисс Аббот нет неизлечимых повреждений и профессор Квиррелл считает, что сейчас мы получаем важный урок, -твёрдо ответил Г арри. - Послушайте, мисс Аббот, если вы сейчас уйдёте, Трейси тоже выйдет из боя. |
You already outnumber us, so that's a very good deal for your side. | У Солнечных уже есть численное преимущество, так что для вас это очень хорошая сделка. |
Please take it." | Соглашайтесь. |
"Hannah, just go!" said Daphne. "I mean, just say you're out!" | - Ханна, уходи! - воскликнула Дафна. - В смысле, просто скажи, что ты вне игры! |
When Daphne glanced back she saw that Hannah was shaking her head, still curled up in a ball on the grass. | Дафна оглянулась назад и увидела, что Ханна мотает головой, по-прежнему лёжа на траве и свернувшись калачиком. |
"Oh, screw this," said Harry. "Chaotics! | - Так, к чёрту всё! - объявил Гарри. - Солдаты! |
The faster we stun them, the faster she's out of here! | Чем быстрее мы победим, тем быстрее она выйдет из боя! |
We're going to do this very quickly, even if we take casualties! | Мы постараемся сделать это очень быстро, пусть даже мы понесём потери! |
End truce! TUNAFISH!" | Перемирие окончено! ТУНЕЦ! |
Daphne's political hindbrain had only an instant to admire how Harry's few words had just made the Chaotics the good guys, and then in almost perfect unison, the Chaotics were plunging their hands into the pockets of their uniforms and drawing out green sunglasses in an unfamiliar style. | У политического чутья Дафны было лишь мгновенье, чтобы восхититься тем, как всего лишь несколько слов Г арри превратили Хаос в хороших парней. После чего легионеры Хаоса практически синхронно запустили руки в карманы и вытащили зелёные очки незнакомого фасона. |
Not like anything you would wear to the beach, more like goggles for advanced Potions - | Не такие, как носят на пляже, а что-то похожее на очки для уроков сложных зелий... |
Then Daphne realized what was about to happen and snapped up her other hand to shield her eyes, just as Harry ripped the cloth off the cauldron. | Дафна вдруг поняла, что сейчас произойдёт, и вскинула руку, чтобы закрыть свои глаза. И в ту же секунду Гарри сорвал ткань с котелка. |
The fluid that spilled forth as Harry Potter threw the cauldron's contents into the air was too bright to be seen, too brilliant to be imagined, incandescent like the Sun magnified a dozen times - | Он выплеснул содержимое котелка в воздух, и разлившаяся жидкость засияла так ярко, что невозможно было смотреть. Невозможно было вообразить такое сияние. Она сверкала как солнце, увеличенное в дюжину раз... |
(which was exactly what it was) | (чем она собственно и была) |
(the sunlight which had been invested to create the acorns, the bright energy that had fueled a tree rising up from the bare dirt) | (солнечный свет, который был вложен, чтобы создать жёлуди, яркая энергия, которая питала росток, чтобы он стал деревом) |
(blazing a searing purple, the color of the mixed blue and red wavelengths that chlorophyll absorbed) | (сверкающий обжигающим пурпуром, цветом смешанных электромагнитных волн синей и красной частей спектра, которые поглощал хлорофилл) |
(with almost none of the green wavelengths that chlorophyll reflected to create the green color of leaves) | (и почти не содержащий волн зелёной части спектра, которые хлорофилл отражал, создавая зелёный цвет листвы) |
(which was the color of the Chaos Legion's sunglasses, made to pass through green wavelengths, blocking red and blue, reducing even the most incandescent purple glare to something bearable) | (цвет, который был также цветом очков Легиона Хаоса, пропускавших зелёную часть спектра и блокирующих синюю и красную, уменьшающих самый ослепительный пурпурный блеск до приемлемого уровня) |
- the violet light blazed on and on, Daphne tried dropping her arm from her eyes but found that she couldn't look directly at anything, even the secondhand purple glare was so bright she had to squint; and she had only time to cry one Finite Incantatem, which didn't work, before a Sleep Hex took her. | ...фиолетовый свет сиял и сиял, Дафна попыталась отвести руку от глаз, но обнаружила, что не может ни на что смотреть прямо, даже ослабленный отражённый пурпурный свет был так ярок, что ей приходилось щуриться. Ей удалось лишь один раз крикнуть Фините Инкантатем, которое не сработало, прежде чем в неё попало Сонное проклятье. |
What was left of the battle didn't take very long after that. | Битва - если это можно было так назвать -продлилась недолго. |
"NOW!" bellowed Blaise Zabini, formerly of Sunshine, now commanding a detachment of Chaos Legionnaires. "I mean, TUNAFISH!" The Slytherin boy's hand grasped the cloth shielding the cauldron from the triggering touch of daylight, already beginning to move it aside. | * * * - ДАВАЙ! - заорал Блейз Забини, в прошлом Солнечный, а теперь командующий отделением легионеров Хаоса. - В смысле, ТУНЕЦ! - Слизеринец покрепче ухватил ткань, закрывающую котёл от дневного света, который должен был активировать заклинание. |
"NOW!" bellowed Dean Thomas, formerly of Chaos, commanding a consignment of Dragon Warriors. "DO WHATEVER THEY DO!" | - ДАВАЙ! - заорал Дин Томас, в прошлом легионер Хаоса, а ныне командующий отрядом Драконов. - ДЕЛАЙТЕ ТО ЖЕ, ЧТО И ОНИ! |
The Chaotics of Zabini's detachment plunged their hands into their uniform pockets, and came forth bearing green sunglasses - | Легионеры Хаоса из отделения Забини сунули руки в карманы своей формы и выхватили зелёные солнечные очки... |
- an action almost perfectly mirrored by Dean and the Dragon Warriors, who drew forth green-colored Potions goggles, and quickly drew the straps over their own heads, even as the Chaotics put on their sunglasses and the violet incandescence blasted forth. | ... а Дин Томас и его Драконы почти зеркально повторили их действие. И когда фиолетовое сияние ударило из котла, оба отряда оказались в очках. |
(As General Malfoy had explained, if Mr. Goyle reported that the Chaos Legion was wearing green-colored Potions goggles, you didn't have to know why to Transfigure some copies.) | (Как ранее объяснил генерал Малфой, если мистер Г ойл докладывает, что Легион Хаоса носит зелёные защитные очки, не обязательно понимать зачем, чтобы трансфигурировать несколько экземпляров для себя.) |
"THAT'S CHEATING!" shrieked Blaise Zabini. | - ЭТО ЖУЛЬНИЧЕСТВО! - завопил Блейз Забини. |
"THAT'S TECHNIQUE!" Dean yelled back. "DRAGONS, CHARGE!" | - ЭТО ТАКТИКА! - крикнул в ответ Дин. -ДРАКОНЫ, ВПЕРЁД! |
("Pardon me," the Lady Greengrass said. "Could you stop laughing like that, Mr. Quirrell? | (- Простите, - сказала леди Гринграсс, - мистер Квиррелл, вы не могли бы перестать так смеяться? |
It's unnerving.") | Это нервирует.) |
"FINITE THEIR GOGGLES!" shouted Blaise Zabini, as the two armies ran headlong toward each other through omnipresent eye-searing purple glare. "WE CAN STILL WIN!" | - ФИНИТЕ ПО ИХ ОЧКАМ! - закричал Блейз Забини. Обе армии неслись друг на друга сквозь вездесущее режущее глаза сиреневое сияние. -МЫ ЕЩЁ МОЖЕМ ПОБЕДИТЬ! |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать