Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Nothing of any account. - Ничего особенного.
I visited some better-known sights, some less-known sights, and aside from that, kept to myself." Посетил несколько известных достопримечательностей, несколько менее известных достопримечательностей, об остальном предпочту умолчать.
"Really?" the Auror said softly. "I find that reply rather interesting." - В самом деле? - тихо спросил аврор. - Довольно интересный ответ.
"How so?" said the Defense Professor. - Чем же? - спросил профессор Защиты.
"Because there was no visa listed for Fuyuki City." The man slammed the folder shut. "You're not Quirinus Quirrell. - Тем, что у вас нет визы в Фуюки, - человек звучно захлопнул папку. - Вы не Квиринус Квиррелл.
Who the hell are you?" Так кто же вы, чёрт побери?
The Potions Master walked quietly into the Ravenclaw girls' dorm, the first-year dorm room, a festive place where bronze and blue competed to be the color of stuffed animals, scarves and dresses, small bits of inexpensive jewelry, and posters of famous people. * * * Зельевар тихо прошёл в спальню Когтеврана, спальню первокурсниц - нарядная комната, где бронзовый и синий цвета чередовались в расцветке мягких игрушек, шарфов, платьев, мелкой дешёвой бижутерии и постеров знаменитостей.
Hermione Granger's bed was easy to identify; it was the one that had been attacked by a book monster. Определить кровать Гермионы Грейнджер не составило труда - на неё словно напало книжное чудовище.
Nobody else seemed to be around, at that time of day, and a number of spells verified this. Спальня пустовала, несколько заклинаний помогли узнать это наверняка.
The Potions Master searched under Hermione Granger's pillow, and beneath her bed, and then began going through her trunk, sorting through mentionable and unmentionable items without change of expression, and finally succeeded in drawing forth a set of papers describing places and times where bullies would be found, all of the papers signed only with an elaborate 'S'. Профессор зельеварения поискал под подушкой, под кроватью, а потом начал рыться в сундуке, разбирая заслуживающие и не заслуживающие внимания предметы - в обоих случаях выражение его лица не менялось. Наконец он нашёл стопку бумаг, в которых описывалось место и время, где можно застать хулиганов. Все записки были подписаны лишь замысловатой буквой "С."
A brief burst of fire later, the papers were gone, and the Potions Master left to report the failure of his mission. Короткая огненная вспышка и с записками было покончено. Зельевар отправился отчитываться о провале своей миссии.
The Defense Professor was sitting calmly with his hands still folded in his lap. * * * Профессор Защиты сидел спокойно, его руки по-прежнему были сложены на коленях.
"If you consult Headmaster Dumbledore," said the Defense Professor, "you will find that he is well aware of this matter, and that I agreed to teach his Defense class on the explicit condition that no inquiry be made into my -" - Если вы осведомитесь у Альбуса Дамблдора, -сказал он, - то узнаете, что он в курсе, и я согласился преподавать Защиту с обязательным условием, что тайна моей личности...
In a lightning motion, the interrogator whipped out his wand and spat Молниеносным движением аврор взмахнул палочкой и гаркнул:
"Polyfluis Reverso!" at the same time that the Defense Professor sneezed, which somehow caused the mirror-silvered ray to disrupt in a shower of white sparks. "Полифлюс Реверсо!". Одновременно с этим профессор Защиты чихнул, и серебряный луч рассыпался фонтаном белых искр.
"Pardon me," the Defense Professor said politely. - Извините, - вежливо сказал профессор Защиты.
The smile that the Auror gave had absolutely no mirth in it. В улыбке аврора не было даже намёка на веселье.
"So where's the real Quirinus Quirrell, eh? - Так где же настоящий Квиринус Квиррелл, а?
Under an Imperius in the bottom of a trunk somewhere, while you take a hair now and then for your illegal Polyjuice?" Лежит где-нибудь под Империусом на дне сундука, а вы время от времени нелегально варите Оборотное зелье из его волос?
"You are making highly questionable assumptions," the Defense Professor said with an edged voice. "What makes you think I did not steal his body outright using incredibly Dark magic?" - У вас очень спорные допущения, - резко ответил профессор Защиты. - Что заставляет вас думать, что я не похитил его тело целиком с помощью невероятно Тёмной магии?
This was followed by a certain pause. Последовала довольно ощутимая пауза.
"I suggest," the Auror said, "that you take this seriously, Mr. Whoever-You-Are." - Я рекомендую вам,- сказал наконец аврор, -отнестись к этому серьёзно, мистер Как-Вас-Там.
"I'm sorry," said the Defense Professor, leaning back in his chair, "but I see little reason to humble myself on this particular occasion. - Простите, - профессор Защиты вновь откинулся на спинку стула, - но я не вижу особых причин скромничать в этом вопросе.
What are you going to do, kill me?" И что вы будете делать, убьёте меня?
"I don't appreciate your humor," the Auror said softly. - Мне не нравится ваш юмор, - тихо ответил аврор.
"How unfortunate for you, Rufus Scrimgeour," said the Defense Professor. "You have my deepest sympathy." - Какая незадача, Руфус Скримджер, - отозвался профессор Защиты. - Глубоко вам сочувствую.
He tilted his head, seeming to study the interrogator; and even within the shadow of the ice-light, the eyes glinted. Он наклонил голову вбок, изучающе глядя на дознавателя, и его глаза, скрытые тенью от ледяного света, заметно сверкнули.
Padma stared down at her plate. * * * Падма сидела, уставившись в свою тарелку.
"Hermione wouldn't just do that!" yelled Mandy Brocklehurst, who was practically in tears, in fact she was in tears, her voice would have been loud enough to silence the Great Hall if it hadn't been for all the other students also screaming at each other. "I - I bet Malfoy tried to - to do things to her -" - Просто так Гермиона бы этого не сделала! -кричала Мэнди Брокльхерст, чуть не плача, впрочем её лицо уже было залито слезами. В другое время её крик был бы слышен по всему Большому залу, но сейчас многие кричали друг на друга. - Я... я уверена, Малфой хотел... хотел сделать с ней что-то нехорошее...
"Our General would never do that!" Kevin Entwhistle yelled even louder than Mandy. - Наш генерал никогда бы так не поступил! -Кевин Энтвистл орал даже громче Мэнди.
"Of course he would!" shouted Anthony Goldstein. "Malfoy's the son of a Death Eater!" - Ну да, конечно! - кричал Энтони Голдштейн, -Малфой - сын Пожирателя Смерти!
Padma stared down at her plate. Падма смотрела в свою тарелку.
Draco was the General of her army. Драко был генералом её армии.
Hermione was the founder of S.P.H.E.W. Гермиона была основателем ЖОПРПГ.
Draco had trusted her to be his second-in-command. Драко доверил ей место своего заместителя.
Hermione was her fellow Ravenclaw. Гермиона была её подругой-когтевранкой.
Both of them were her friends, maybe the two best friends she had. Оба они были её друзьями, возможно, двумя её лучшими друзьями.
Padma stared down at her plate. Падма смотрела в свою тарелку.
She was glad the Sorting Hat hadn't offered her Hufflepuff. Она радовалась, что Распределяющая шляпа не предложила ей Пуффендуй.
If she'd been Sorted into Hufflepuff it would probably have been much more painful, trying to decide where her divided loyalties lay... Если бы она попала в Пуффендуй, то наверное было бы намного больней пытаться решить, кому она более верна...
She blinked and realized that her vision had gotten blurry again, and raised a trembling hand to wipe once more at her eyes. Она сморгнула, поняла, что взгляд её опять затуманился, и снова поднесла дрожащую руку, чтобы вытереть слёзы.
Morag MacDougal snorted so loudly it was audible even amid the pandemonium of lunch, and said in a loud voice, Мораг МакДугал фыркнула так оглушительно, что даже перебила общую сумятицу, творившуюся за обедом, и громко заявила:
"I bet Granger cheated in her battle yesterday, I bet that's why Malfoy challenged her -" - Готова поспорить, Грейнджер жульничала во вчерашней битве, и поэтому Малфой вызвал её...
"All of you SHUT UP!" roared Harry Potter, as he hit the table with his fists so hard that plates rattled all the way along it. - Так, все - ЗАТКНИТЕСЬ! - проревел Гарри Поттер и ударил по столу кулаками. От силы удара по всей длине стола звякнули тарелки.
At any other time it would have gotten Professors reprimanding him, this time it just got a few nearby students to look. В любое другое время он бы получил за это выговор от профессоров, но сейчас он привлёк только взгляды нескольких учеников поблизости.
"I'd wanted to eat lunch," Harry Potter said, "and then get back to investigating, so I wasn't going to talk. - Я хотел пообедать, - сказал Гарри Поттер, - и вернуться к расследованию, и не собирался ввязываться в разговоры.
But you're all being silly, and when the truth comes out you're going to regret what you said about innocent people. Но вы все ведёте себя как дураки, и когда правда выйдет наружу, вы все пожалеете о том, что вы говорили о невиновных.
Draco didn't do anything, Hermione didn't do anything, they were both False-Memory-Charmed!" Harry Potter's voice had been rising on the last words. "How is that not BLOODY OBVIOUS?" Драко ничего не делал, Г ермиона ничего не делала, на них обоих наложили заклинание Ложной памяти! - на последних словах его голос поднялся. - Как это может быть, чёрт возьми, НЕ ОЧЕВИДНО?
"You think we'll believe that?" Kevin Entwhistle yelled right back at him. "That's what everyone says! - И ты думаешь, мы в это поверим? - заорал в ответ Кевин Энтвистл. - Все так говорят!
'I didn't do it, it was all just a False Memory Charm!' Это был не я, это просто заклинание Ложной памяти!
You think we're stupid?" Ты думаешь, мы идиоты?
And Morag nodded right along with him, with a condescending look. Мораг, сидевшая рядом с ним, снисходительно кивнула.
The look that came over Harry Potter's face then made Padma flinch. Выражение, проступившее на лице Гарри, заставило Падму вздрогнуть.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x