Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
As for toiletries, well, it wasn't exactly luxurious, but there was a spell on the room which put all that business on hold; you weren't to go anywhere that the watching Auror couldn't see you. Что же касается туалетных принадлежностей... Что ж, они не были роскошными, но на комнату было наложено заклинание, позволяющее отложить все соответствующие занятия, -заключённый не мог пойти никуда, где его бы не видел наблюдающий за ним аврор.
But aside from that, it was quite a pleasant little cell. Во всём остальном это была вполне приятная маленькая камера.
The Defense Professor of Hogwarts was being detained, not arrested, not even intimidated. Профессор Защиты Хогвартса был задержан, не арестован. Его даже не запугивали.
There was no evidence to indict him... except that a terrible and unusual crime had been committed at the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, and going by previous occasions the odds were five to one that the current Defense Professor was tangled up in it somehow. Не было никаких свидетельств, позволяющих предъявить ему официальное обвинение... если не считать того, что в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс случилось ужасное и необычное преступление, а предыдущий опыт показывал, что с шансами пять к одному нынешний профессор Защиты в этом как-то замешан.
To this must be added the fact that nobody in the D.M.L.E. even knew who the Defense Professor was, and that the man had literally sneezed at all attempts to uncover his true identity. Также следует добавить, что никто в ДМП даже не знал, кто на самом деле занимает должность профессора Защиты, и этот человек в буквальном смысле чихал на все попытки раскрыть его истинную сущность.
Why, no, they hadn't released 'Quirinus Quirrell' back to Hogwarts just yet. В общем, нет, "Квиринуса Квиррелла" пока ещё не отпускали обратно в Хогвартс.
Let us repeat this for emphasis: Позвольте подчеркнуть:
The Defense Professor. Профессор Защиты.
Was being detained. Содержался.
In a cell. В камере.
The Defense Professor was staring at the watching Auror and humming. Профессор Защиты смотрел на наблюдающего аврора и напевал.
The Defense Professor has not spoken a single word since he arrived in this particular cell. С тех пор, как профессор Защиты оказался здесь, он не произнёс ни единого слова.
He has only been humming. Он лишь напевал некий мотив.
The humming started as a simple children's lullaby, the one that in Muggle Britain begins, Lullaby, and goodnight... Сначала мотив звучал, как обычная детская колыбельная, та, что у маглов начинается: "Спи, моя радость, усни..."
This tune was hummed, without variation, over and over, for seven minutes, to establish the underlying pattern. Мотив повторялся семь минут, без изменений, снова и снова, приучая слушателя к определённому шаблону.
Then began the elaborations upon the theme. Потом в теме начались вариации.
Phrases hummed too slow, with long pauses in between, so that the listener's mind helplessly waits and waits for the next note, the next phrase. Фразы стали звучать медленно, с длинными паузами, так что разум слушателя беспомощно ожидал то следующей ноты, то следующей фразы.
And then, when that next phrase comes, it is so out of key, so unbelievably awfully out of key, not just out of key for the previous phrases but sung at a pitch which does not correspond to any key, that you would have to believe this person had spent hours deliberately practicing their humming just to acquire such perfect anti-pitch. А когда следующая фраза все-таки начиналась, она оказывалась настолько мимо нот, так непостижимо и чудовищно мимо нот и даже не в той гамме, в какой звучали предыдущие фразы -она вообще не попадала ни в какую гамму. Можно было подумать, что этот человек тренировался часами, чтобы научиться настолько идеально фальшиво петь.
It bears the same semblance to music as the awful dead voice of a Dementor bears to human speech. Всё это имело такое же отношение к музыке, какое к человеческому голосу имеет душераздирающий мёртвый голос дементора.
And this horrible, horrible humming is impossible to ignore. И эти ужасные, ужасные звуки игнорировать было невозможно.
It is similar to a known lullaby, but it departs from that pattern unpredictably. Они напоминали известную колыбельную, но отступали от неё непредсказуемым образом.
It sets up expectations and then violates them, never in any constant pattern that would permit the humming to fade into the background. Они задавали ожидания и сами же их нарушали, не следуя ни одному шаблону, который позволил бы воспринимать это пение как фон.
The listener's brain cannot prevent itself from expecting the anti-musical phrases to complete, nor prevent itself from noticing the surprises. Мозг слушателя против воли ожидал окончания этих антимузыкальных фраз и отмечал каждый неожиданный поворот.
The only possible explanation for how this mode of humming came to exist is that it was deliberately designed by some unspeakably cruel genius who woke up one day, feeling bored with ordinary torture, who decided to handicap himself and find out whether he could break someone's sanity just by humming at them. Единственное возможное объяснение, откуда вообще взялся такой способ пения, заключалось в том, что некий непередаваемо жестокий гений проснулся однажды утром, почувствовал, что обычные пытки ему наскучили, и решил развлечься, придумав способ свести с ума человека, просто спев ему песенку.
The Auror has been listening to this unimaginably dreadful humming for four hours, while being stared at by a huge, cold, lethal presence that feels equally horrible whether he looks at it directly or lets it hover at the corner of his vision - Аврор слушал эти невообразимо чудовищные звуки уже четыре часа, ощущая рядом присутствие чего-то огромного, холодного, смертельного. И это чувство было одинаково ужасным - смотрел ли он прямо на задержанного или наблюдал за ним боковым зрением...
The humming stopped. Пение прекратилось.
There was a long wait. Пауза была долгой.
Time enough for false hope to rise, and be squashed down by the memory of previous disappointments. And then, as the interval lengthened, and lengthened, that hope rose again unstoppably - Достаточно долгой, чтобы появилась ложная надежда. Сначала она была задавлена опытом предыдущих разочарований, но пауза длилась и длилась, и надежда начала неудержимо расти...
The humming began once more. Пение возобновилось.
The Auror cracked. Аврор сломался.
From his belt, the Auror took a mirror, tapped it once, and then said, Он сорвал с пояса зеркальце, стукнул по нему один раз и сказал:
"This is Junior Auror Arjun Altunay, I'm calling in code RJ-L20 on cell three." - Говорит младший аврор Арджун Алтунай, код RJ-L20 в камере три.
"Code RJ-L20?" the mirror said in surprised tones. - Код RJ-L20? - удивлённо переспросило зеркало.
There was a sound of pages being flipped, then, "You want to be relieved because a prisoner is attempting psychological warfare and succeeding?" Послышался звук перелистываемых страниц. - Вы хотите, чтобы вас сменили, потому что заключённый предпринимает попытку психологической атаки и преуспевает в ней?
(Amelia Bones really is quite intelligent.) (Амелия Боунс действительно довольно умна.)
"What'd the prisoner say to you?" said the mirror. - Что заключённый вам говорит? - спросило зеркало.
(This question is not part of procedure RJ-L20, but unfortunately Amelia Bones has failed to include an explicit instruction that the commanding officer should not ask.) (Этот вопрос не был частью процедуры RJ-L20, но, к несчастью, Амелия Боунс не включила в инструкцию явный запрет на вопросы от дежурного офицера.)
"He's -" said the Auror, and glanced back at the cell. - Он... - начал аврор и глянул в камеру.
The Defense Professor was now leaning in back in his chair, looking quite relaxed. "He was staring at me! Профессор Защиты сидел, расслабленно откинувшись на спинку кресла. - Он смотрел на меня!
And humming!" И напевал!
There was a pause. Повисла пауза.
The mirror spoke again. Потом зеркало вновь заговорило.
"And you're calling in an RJ-L20 over that? - И вы из-за этого передаёте сигнал RJ-L20?
You're sure you're not just trying to get out of watching him?" Вы уверены, что не пытаетесь просто увильнуть от дежурства?
(Amelia Bones is surrounded by idiots.) (Амелию Боунс окружают идиоты.)
"You don't understand!" yelled Auror Altunay. "It's really awful humming!" - Вы не понимаете! - выкрикнул аврор Алтунай. -Это очень ужасное пение!
The mirror transmitted a sound of muffled laughter in the background, sounding like it was coming from more than one person. Из зеркала послышался приглушённый смех -судя по всему, смеялся не один человек.
Then speech again. Потом оно заговорило снова.
"Mr. Altunay, if you don't want to be busted to Junior Auror Second Class, I suggest you buckle down and get back to work -" - Мистер Алтунай, если вы не хотите, чтобы вас разжаловали в младшие авроры второго класса, я советую вам собраться и вернуться к работе...
"Strike that," a crisp voice said, sounding slightly remote due to its distance from the mirror. - Отставить, - послышался резкий голос - немного нечётко из-за расстояния, отделявшего его от зеркала.
(Which is why Amelia Bones often sits in on a coordination center of the D.M.L.E. while doing her Ministry-required paperwork.) (Поэтому Амелия Боунс часто занимается бумажной работой, которую требует министерство, в координационном центре ДМП.)
"Auror Altunay," said the crisp voice, seeming to approach closer to the mirror, "you will be relieved shortly. - Аврор Алтунай, - продолжил резкий голос, по всей видимости, приближаясь к зеркалу, - вас скоро сменят.
Auror Ben Gutierrez, the procedure for RJ-L20 does not say that you ask why. Аврор Бен Гутиеррес, процедура RJ-L20 не требует, чтобы вы спрашивали о причинах.
It says that you relieve the Auror who calls it in. Она говорит, что вы должны сменить аврора, который об этом просит.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x