Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The evidence is equally compatible with the Dark Lord inventing that puzzle over the course of five months or over the course of five seconds, but in any given population there'll be many more people who can do it in five months than in five seconds..." Harry pasted a hand against his forehead. "Darn it, how can I explain this? Свидетельства допускают как то, что Тёмный Лорд потратил на эту головоломку пять месяцев, так и то, что он придумал её за пять секунд. Но в любой выборке всегда будет намного больше тех, кому потребуется пять месяцев, чем тех, кто справится за пять секунд... - Гарри провёл ладонью по лбу. - Проклятие, как же это объяснить?
I suppose, from your perspective, the Dark Lord came up with a clever puzzle and I cleverly solved it and that makes us look equal." Предполагаю, что с вашей точки зрения, если Тёмный Лорд придумал хитрую головоломку, а я её ловко решил, то это делает нас равными.
"I remember your first day of Potions class," the Potions Master said dryly. "I think you have a ways still to go." - Я помню ваш первый урок зельеварения, - сухо сказал профессор. - И думаю, что вам есть ещё чему поучиться.
"Peace, Severus," Albus said. "Harry has already accomplished more than you know. - Спокойно, Северус, - сказал Альбус. - Г арри уже совершил больше, чем вам известно.
Yet tell me, Harry - why do you believe the Dark Lord is less than you? Но скажи мне, Гарри... почему ты считаешь, что Тёмный Лорд глупее тебя?
Surely he is a damaged soul in many ways. Конечно, его душа повреждена во многих смыслах.
But cunning for cunning - you are not yet ready to face him, I would judge; and I know the full tally of your deeds." Но в схватке хитрость против хитрости... ты ещё не готов с ним встретиться, насколько я могу судить, а я в курсе всех твоих подвигов.
The frustrating thing about this conversation was that Harry couldn't say his actual reasons for disagreeing, which violated several basic principles of cooperative discourse. * * * Самое обидное заключалось в том, что Г арри не мог объяснить, почему он на самом деле не согласен, и это нарушало ряд базовых принципов совместного обсуждения.
He couldn't explain how Bellatrix had really been removed from Azkaban - not by You-Know-Who in any guise, but by the combined wits of Harry and Professor Quirrell. Он не мог рассказать, как на самом деле освободили Беллатрису из Азкабана. Что Сами-Знаете-Кто - в каком бы то ни было обличье - не имел к этому никакого отношения, а дело было лишь в совместной работе разумов Гарри и профессора Квиррелла.
Harry didn't want to say in front of Professor McGonagall that the existence of brain damage implied that there were no such things as souls. В присутствии профессора МакГ онагалл Г арри не хотелось говорить, что существование повреждений мозга подразумевает отсутствие такой штуки, как душа.
Which made a successful immortality ritual... well, not impossible, Harry certainly intended to forge a road to magical immortality someday, but it would be a lot harder and require much more ingenuity than just binding an already-existent soul to a lich's phylactery. Что в свою очередь делает успешный ритуал бессмертия... ну, не невозможным - Гарри безусловно планировал когда-нибудь проложить дорогу к магическому бессмертию, - но гораздо более сложным и требующим гораздо больше изобретательности, чем простая привязка уже существующей души к филактерии лича.
Which no intelligent wizard would bother doing in the first place, if they knew their souls were immortal. Тем более, что ни один разумный волшебник не стал бы этим заниматься, если бы знал, что его душа и так бессмертна.
And the true and honest reason Harry knew the Dark Lord couldn't have been that smart... well... there wasn't any tactful way to say it, but... Но настоящей и подлинной причиной, почему Гарри знал, что Тёмный Лорд не мог быть настолько умён... хм... наверное, было нетактично это говорить, но...
Harry had been to a convocation of the Wizengamot. Гарри присутствовал на заседании Визенгамота.
He'd seen the laughable 'security precautions', if you could call them that, guarding the deepest levels of the Ministry of Magic. Он видел, какие смехотворные "меры предосторожности" - если это вообще можно так назвать - принимаются для охраны самых глубоких уровней министерства Магии.
They didn't even have the Thief’s Downfall which goblins used to wash away Polyjuice and Imperius Curses on people entering Gringotts. Там даже не было Водопада воров, который применяли гоблины, чтобы смывать эффекты Оборотного зелья и проклятия Империус с посетителей Гринготтса.
The obvious takeover route would be to Imperius the Minister of Magic and a few department heads, and owl a hand grenade to anyone too powerful to Imperius. Очевидный способ захвата власти - наложить Империус на Министра Магии и на глав нескольких департаментов, а тем, кто слишком силён для Империуса, послать совиной почтой ручную гранату.
Or owl them knockout gas, if you needed them alive and in a state of Living Death to take hairs for Polyjuice potions. Или усыпляющий газ - если нужно взять их живыми и держать в состоянии Живой смерти, чтобы брать волосы для Оборотного зелья.
Legilimency, False Memories, the Confundus Charm - it was ridiculous, the magical world was supersaturated with ways to cheat. Легилименция, чары Ложной памяти, заклинание Конфундус - просто смешно, насколько магический мир переполнен средствами для одурачивания людей.
Harry might not do any of those things himself, during his own takeover of Britain, since he was constrained by Ethics... well, Harry might do some of the lesser ones, since Polyjuice or a temporary Confundus or read-only Legilimency all sounded better than an extra day of Azkaban... but... Возможно, во время своего собственного захвата власти в Британии Гарри воздержится от всего этого, поскольку его сдерживает Этика... хотя, пожалуй, он мог бы использовать некоторые слабые средства, поскольку Оборотное зелье, или временный Конфундус, или чтение мыслей с помощью легилименции не могли быть хуже, чем лишний день существования Азкабана... Но...
If Harry hadn't been constrained by Ethics, it was possible he could've wiped out the eviller sections of the Wizengamot that day; all by himself, using only a first-year's magical power, on account of being clever enough to figure out Dementors. Если бы Гарри не сдерживали этические нормы, вероятно, он бы в тот день уничтожил худшую часть Визенгамота - в одиночку, пользуясь лишь магической силой, доступной первокурснику, благодаря тому, что он был достаточно умён и понял суть дементоров.
Though Harry might not have been in such a great political position after that, the surviving Wizengamot members might've found it easy and cheap to disavow his actions for P.R. purposes and condemn him, even if the smarter ones realized it was for the greater good... but still. Впрочем, возможно, политическая позиция Гарри после этого оказалась бы весьма шаткой -выжившие члены Визенгамота могли решить, что для поддержания своего реноме гораздо удобней будет отречься от его действий и осудить его. Пусть даже умнейшие из них и понимали бы, что это сделано для высшего блага... И тем не менее.
If you were completely unrestrained by ethics, armed with the ancient secrets of Salazar Slytherin, had dozens of powerful followers including Lucius Malfoy, and it took you more than ten years to fail to overthrow the government of magical Britain, it meant you were stupid. Если же вы не ограничены никакими этическими нормами, вооружены древними секретами Салазара Слизерина, повелеваете дюжинами могущественных последователей, в число которых входит Люциус Малфой, и при этом вам нужно более десяти лет, чтобы потерпеть неудачу при попытке свергнуть правительство магической Британии, это означает, что вы - идиот.
"How can I put this..." Harry said. "Look, Headmaster, you've got ethics, there's a lot of battle tactics you don't use because you're not evil. - Как же это объяснить... - повторил Гарри. -Смотрите, директор, вас связывают некие этические нормы, и поэтому вы не станете использовать в бою многие возможные тактики, просто потому что вы не злодей.
And you fought the Dark Lord, a tremendously powerful wizard who wasn't so restrained, and you held him off anyway. И вы сражались с Тёмным Лордом, ужасно могущественным волшебником, который не был так ограничен в выборе средств, и вы всё равно его сдерживали.
If You-Know-Who had been super-smart on top of that, you'd be dead. Если бы сверх этого Сами-Знаете-Кто был бы супер-умным, вы были бы мертвы.
All of you. Все вы.
You'd have died instantly -" Вы погибли бы мгновенно...
"Harry," Professor McGonagall said. Her voice was faltering. "Harry, we almost did all die. - Г арри, - голос профессора МакГ онагалл дрожал.- Гарри, мы действительно чуть не погибли.
More than half the Order of the Phoenix died. Погибло больше половины Ордена Феникса.
If not for Albus - Albus Dumbledore, the greatest wizard in two centuries, Harry - we surely would have perished." Если бы не Альбус... Альбус Дамблдор, величайший волшебник за последние два столетия... мы бы все были мертвы, Гарри.
Harry passed a hand across his forehead. Гарри провёл рукой по лбу.
"I'm sorry," Harry said. "I'm not trying to minimize what you went through. - Простите, - сказал он. - Я не пытаюсь преуменьшить то, через что вы прошли.
I know that You-Know-Who was a completely evil, incredibly powerful Dark Wizard with dozens of powerful followers, and that's... bad, yes, definitely bad. Я знаю, что Сами-Знаете-Кто был исключительно злым и невероятно могущественным Тёмным Волшебником с множеством сильных сторонников, и это... серьёзно, действительно серьёзно.
It's just..." All that isn't on remotely the same threat scale as the enemy being smart, in which case they Transfigure botulinum toxin and sneak a millionth of a gram into your teacup. Но всё это не сравнимо с угрозой, когда ваш противник действительно умён. В этом случае он может просто трансфигурировать ботулотоксин и подмешать миллионную долю грамма в ваш чай.
Was there any safe way to convey that concept without citing specifics? Был ли какой-нибудь безопасный способ объяснить это, не раскрывая деталей?
Harry couldn't think of one. Гарри не мог придумать ни одного.
"Please, Harry," said Professor McGonagall. "Please, Harry, I beg you - take the Dark Lord seriously! - Пожалуйста, Гарри, - сказала профессор МакГ онагалл. - Пожалуйста, Г арри, умоляю тебя -относись к Тёмному Лорду со всей серьёзностью!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x