Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The two Weasley twins were shouting spells, one after another in rapid-fire casting that would have had Harry unconscious in sixty seconds, sometimes the twins shouted two spells simultaneously in perfect coordination, but most of the spells were disrupting in harmless showers of sparks against the troll's skin. Близнецы Уизли выкрикивали заклинания, одно за другим, с такой скоростью, что Гарри на их месте упал бы без сознания уже через шестьдесят секунд. Иногда близнецы выкрикивали заклинания одновременно, поразительно точно координируя свои действия, но большинство заклинаний лишь разбивалось о кожу тролля безвредными снопами искр.
As the other tourniquet tightened itself in another pulse of blood, Harry looked up at a "Diffindo!" / "Reducto!" that made the troll's vulnerable eyes explode in twin showers of vitreous humor, but the troll only bellowed once more, its eyes already reforming. - Диффиндо!/Редукто! - второй жгут затянулся, и Гарри на миг поднял голову. Уязвимые глаза тролля взорвались, брызнули два фонтанчика жидкости, но тролль лишь заревел. Его глаза уже образовывались вновь.
"Fire and acid!" Harry shouted. "Use fire or acid!" - Огонь и кислота! - крикнул Гарри. - Используйте огонь и кислоту!
"Fuego!" / "Incendio!" Harry heard, but he wasn't looking, he was reaching for the syringe of glowing orange liquid that was the oxygenating potion, pushing it into Hermione's neck at what Harry hoped was the carotid artery, to keep her brain alive even if her lungs or heart stopped, so long as her brain stayed intact everything else could be fixed, it had to be possible for magic to fix it, it had to be possible for magic to fix it, it had to be possible for magic to fix it, and Harry pushed the plunger of the syringe all the way down, creating a faint glow beneath the pale skin of her neck. - Фуэго!/Инсендио! - услышал Гарри, но смотреть было некогда, он достал шприц со светящейся оранжевой жидкостью, насыщающей кровь кислородом, и воткнул его в шею Гермионе, надеясь попасть в сонную артерию, чтобы её мозг не погиб, даже если лёгкие или сердце остановятся. Если мозг останется невредим, всё остальное можно исправить, наверняка можно исправить всё магией, наверняка можно исправить магией, наверняка можно исправить магией. Г арри вдавил поршень шприца до упора. Под бледной кожей шеи Г ермионы появилось слабое свечение.
Harry then pushed down on her chest, where her heart should be, hard compressions that he hoped was moving the oxygenated blood around to where it could reach her brain, even if her heart might have stopped beating, he hadn't actually thought to check her pulse. Г арри надавил ей на грудь, туда, где располагалось сердце, надеясь, что сильные нажатия погонят насыщенную кислородом кровь к мозгу, даже если её сердце уже не бьётся - он до сих пор даже не подумал о том, чтобы проверить пульс.
Then Harry stared at the other things in his medical kit, his mind going blank as he tried to figure out what else of what was there, if anything, he could use. Г арри уставился на оставшиеся предметы в аптечке, его разум безрезультатно пытался понять, можно ли использовать что-то ещё.
The screaming in that distant corner of his mind was getting louder, much louder, now that his hands had stopped their frantic motions. Крики в дальнем углу разума становились громче, громче настолько, что его руки прекратили лихорадочное движение.
He was suddenly aware of the liquid sensation where blood had soaked through his robes and the knees of his pants. Внезапно Г арри заметил, что кровь пропитала его штаны на коленях и полы мантии.
From behind Harry came the sound of another bellow from the troll, and he heard one of the Weasley twins shout Позади Гарри снова раздался рёв тролля, и один из близнецов Уизли закричал:
"Deligitor prodeas!" and then, "HELP! - Делигитор проди! И сразу же: - ПОМОГИ!
Do something!" Сделай что-нибудь!
Harry twisted his head back to look, and saw that one of the Weasley twins was somehow now wearing the Sorting Hat on his head, facing off against the troll which held the huge stone club in both its hands, looking somewhat scorched now and with one or two smoking scars across its arms, but still intact. Гарри повернул голову и увидел, что у одного из близнецов Уизли каким-то образом оказалась на голове Распределяющая шляпа, и он стоит лицом к лицу с троллем, который двумя руками держит огромную каменную дубину. Шкура тролля была опалена в разных местах, пара шрамов на его руках дымилась, но он двигался как ни в чём не бывало.
And then the voice of the Hat bellowed in a voice so loud it seemed to shake the walls, От крика Шляпы содрогнулись стены:
"GRYFFINDOR!" - ГРИФФИНДОР!
A pulse of power burned the air, magic feeling almost tangible even to Harry's young senses, the troll jumped back a pace with a snort of surprise. Вспышка магической силы пронзила воздух. Даже Гарри, не привыкший чувствовать магию, ощутил её. Тролль с удивлённым фырканьем отпрыгнул назад.
Fred or George, with a strange look on his face, swept the Hat off his head with a motion smooth as a magician's trick, and reached in with one hand and drew forth a hilt whose pommel was a glowing ruby, followed by a wide crossguard of gleaming white metal, and a blade as long as a tall child. Фред или Джордж со странным выражением на лице плавно стащил с головы Шляпу, словно собираясь показать фокус, запустил в неё руку и вытащил рукоять, украшенную сверкающим рубином, за которой последовала широкая гарда из блестящего белого металла и клинок длиной с высокого ребёнка.
As the sword was revealed the air seemed to fill with a silent scream of fury. Когда меч высвободился целиком, воздух, казалось, наполнился беззвучным яростным криком.
Upon the blade was written in golden script, nihil supernum. На лезвии сверкнули золотые буквы: "NIHIL SUPERNUM".
Then the Weasley twin raised the sword aloft as though the huge blade weighed nothing, and screamed and charged. Близнец Уизли вскинул меч, словно огромный клинок ничего не весил, закричал и ринулся в бой.
Harry's lips opened to say something, some long sentence like, No, stop, you have no idea how to use a sword but not even a single syllable left his lips before the sword sliced off the troll's right arm through the elbow, cutting through skin and flesh and bone like jelly; just as the already-swinging arc of the stone club smashed into the charging Weasley twin and sent him flying through the air above the marble floor, over the gap out of which they'd risen on the broomstick, until that Weasley hit the wall on the opposite side and then collapsed into an unmoving heap. Рот Г арри открылся, чтобы сказать что-то -какое-нибудь длинное предложение типа: "Нет, стой, ты же совершенно не умеешь пользоваться мечом", - но ни звука ни сорвалось с его губ, потому что меч прошёл через кожу, плоть и кость тролля словно сквозь масло и срезал ему правую руку по локоть. И в этот же миг уже летящая каменная дубина врезалась в близнеца и швырнула его в воздух. Уизли пролетел над мраморным полом, над проёмом, через который они поднялись на метле, врезался в стену на противоположной стороне и рухнул без движения.
The bright sword vanished down into the opening in the floor, clattering distantly as it dropped. Сверкающий меч исчез в проёме в полу. Снизу донёсся далёкий звон.
"Fred!" screamed George Weasley, and then "VENTUS!" - Фред! - завопил Джордж Уизли, а потом выкрикнул: - ВЕНТУС!
An invisible blow caught the troll and hurled it sideways through the air. Невидимый кулак ударил тролля, отбросив его в сторону.
"VENTUS!" -ВЕНТУС!
The troll was hit again, blown to the edge of the floor and the gap leading downwards. Тролль получил ещё один удар, который отшвырнул его к краю площадки, к пропасти.
"VENTUS!" -ВЕНТУС!
But the troll had reached down and grabbed at the floor, its remaining hand crunching through marble to gain a firm hold. Но тролль пригнулся и вцепился когтями в пол, его оставшаяся рука шарила в осколках мрамора, пытаясь найти опору.
The third blow sent the troll's body over the gap; but the hand remained at the edge. And then the troll was pulling itself back up single-handedly, roaring. Третий удар отбросил тролля в провал, но он вцепился в край, а затем подтянулся на одной руке, раскатисто рыча.
George Weasley staggered, almost falling, his hand dropping to his side. Джордж Уизли пошатнулся, он уже еле держался на ногах, его рука бессильно повисла.
"Harry -" the Weasley twin said in a strained voice, "Run -" - Гарри, - с трудом произнёс он. - Беги...
The remaining Weasley twin took a step sideways, slumped against the wall, and slid to the ground. Оставшийся из близнецов Уизли шагнул в сторону, прислонился к стене и сполз на землю.
Time was fractured in Harry's mind, the world around him seemed to move slowly, distorted, or perhaps it was his own mind twisting and folding. Время распалось на мелкие кусочки. Казалось, мир вокруг двигался медленно и искажённо, хотя, быть может, это его собственный разум скручивался и изгибался.
He should have been moving, doing something, but a strange paralysis seemed to be stopping all his muscles, all his motions. Нужно было что-то предпринимать, действовать, но странный паралич сковал все его мышцы.
Without any time for words, thoughts came in flashes of concepts: that if Harry ran away the troll would eat the Weasley twins as well as Hermione, that if Bludgers didn't kill wizards then Fred should still be alive, that the Weasley twins were more powerful spellcasters than him and they hadn't been able to hold back the troll, there was no time to Transfigure anything he didn't already possess, the troll seemed too agile to be lured over the edge of the terrace to fall off the sides of the Hogwarts castle, someone had enchanted the troll against sunlight before using it as a murder weapon and might also have strengthened it in other ways. На слова времени не было, мысли мелькали проблесками идей: если Гарри убежит, тролль съест близнецов Уизли и Гермиону... раз бладжеры не убивают волшебников, значит, Фред наверняка ещё жив... близнецы Уизли были более сильными магами, чем он, но не смогли остановить тролля... нет времени, чтобы трансфигурировать что-либо, чем он бы уже не обладал... тролль, похоже, слишком проворен, чтобы заманить его на край террасы и сбросить со стены Хогвартса... чтобы использовать тролля, как орудие убийства, кто-то, должно быть, зачаровал его от солнечного света и он же мог усилить его и в других аспектах.
And then a mental image of Hermione running from the troll, running for sunlight, finally reaching the bright terrace with the troll hot on her heels, only to find that someone else had thought of that possibility, too. Г арри представилось, как Г ермиона бежит на свет солнца, тролль гонится за ней по пятам, наконец, она достигает яркой террасы и обнаруживает, что кто-то предусмотрел и эту возможность.
The screaming horror in his mind was drowned out by another emotion. Вопли ужаса в его сознании заглушило другое чувство.
Harry stood up. Гарри поднялся.
On the other side of the room, the enemy had also risen, the unregenerating stump of one sword-cut arm still bloody. На другой стороне террасы его враг тоже поднялся. Нерегенерирующий обрубок руки по-прежнему кровоточил.
intent to kill намерение убить
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x