Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Фэнтези.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
There was a slight pause, as nearby a boy and a girl breathing in audible gasps slowly whacked at each other with lightsabers. | Возникла пауза. Мальчик и девочка рядом, тяжело дыша, медленно наносили и отражали удары друг друга световыми мечами. |
"Of course," Harry said, leveling his own wand on her, "I can just use Somnium on you. That'll take a lot less effort." | - Конечно, я могу просто использовать Сомниум, -произнёс Гарри, нацеливая на неё свою палочку. -Это потребует куда меньше усилий. |
New Contego shields sprung into existence in front of her, cast by Jenny and Parvati, even as Harry spoke. | Не успел он договорить, как перед ней встали новые щиты Контего, созданные Дженни и Парвати. |
The tip of Hermione's own wand began making small motions in the air, a diamond within a circle, a diamond within a circle, rehearsing the gesture to match exactly what she remembered seeing in the book. | Кончик палочки Гермионы начал выписывать в воздухе небольшие фигуры, ромб внутри круга, ромб внутри круга, репетируя однажды увиденное в книге проклятие. |
It would be a difficult feat even for her, but she had to cast the spell right on the first try, she couldn't afford any failed castings that would sap her energy. | Даже для неё это будет трудным испытанием, но она должна выполнить заклинание правильно с первого раза, она не могла позволить себе неудачу, которая оставит её без магических сил. |
"You know," said Hermione Granger, "I understand that it's not really your fault, but I'm getting tired of hearing people talk about the Boy-Who-Lived like you're - like you're some kind of god or something." | - Знаешь, - сказала Гермиона Грейнджер, - я понимаю, что ты на самом деле ни при чём, но я уже устала слушать разговоры о Мальчике-Который-Выжил в таком тоне, будто ты... будто ты бог какой-то. |
"Same here, I must say," said Harry Potter. "It's sad how people keep underestimating me." | - Вынужден признать, я тоже устал, - сказал Гарри Поттер. - Печально, что люди продолжают меня недооценивать. |
Her wand kept rehearsing the diamond within the circle, over and over. | Её палочка по-прежнему повторяла движения -ромб внутри круга, снова и снова. |
Harry would be recharging his own strength, she knew, even as she practiced as much as she could before her attack. | Она знала, что Г арри восстанавливает свои силы, пока она тратит время на тренировку перед атакой. |
"I'm starting to think you need taking down a peg, General Chaos." | - Я начинаю думать, что вам будет полезно спуститься с небес на землю, Генерал Хаоса. |
"You could be right," Harry said equably. | - Возможно, ты права, - спокойно ответил Гарри. |
His feet began to shuffle through what she recognized as a duelist's dance. "Unfortunately there's nothing left that can defeat me now except another Harry Potter." | Его ноги начали двигаться, и она узнала боевой танец дуэлянтов. - К сожалению, не осталось никого, кто может победить меня, разве что другой Гарри Поттер. |
"Let me be specific, Mr. Potter. | - Буду выражаться конкретнее, мистер Поттер. |
I'm taking you down a peg." | Я спущу вас с небес на землю. |
"You and what other army?" | - Ты и какая-то другая армия? |
"You think you're pretty cool, don't you," said Hermione. | - Ты правда думаешь, что ты такой крутой? -спросила Гермиона. |
"Why, yes," said Harry. "Yes, I do. | - Пожалуй, да, - ответил Гарри. - Да, я крутой. |
Some might call that arrogant, but am I supposed to be the last person in Hogwarts to notice how awesome I am?" | Кто-то может счесть это заносчивостью, но неужели мне обязательно быть последним человеком в Хогвартсе, кто заметит, какой я потрясающий? |
Hermione raised her left hand into the air, and made a fist. | Гермиона подняла левую руку и сжала её в кулак. |
It was a signal. | Это был сигнал. |
Eight designated soldiers in her army would be pointing their wands at her, and quietly casting Wingardium Leviosa. | Восемь заранее назначенных Солнечных солдат направили на неё палочки и тихо произнесли "Вингардиум Левиоса". |
They'd practiced this, too, once Hermione had given up on lecturing her soldiers, and at Anthony's suggestion, tried giving them a Sunshine General who looked like she could defeat invincible enemies. | Это они тренировали заранее. Когда Гермионе надоело отчитывать солдат, она по совету Энтони решила показать им такого Солнечного Генерала, который бы выглядел способным повергнуть неуязвимого врага. |
"You pretend you're Superman," said Hermione. She raised her left fist higher in the air, and the eight soldiers supporting her Hovered her off the ground. "Well here's Super Hermione!" | - Ты притворяешься суперменом, - Гермиона подняла кулак выше, и восемь солдат чарами приподняли её над землёй. - Что ж, познакомься с супер-Гермионой! |
Her hand pushed forward, and as she shot rapidly through the air toward Harry, regretting only that she couldn't see the look on his face, her wand made a diamond within a circle and she summoned up all the magic she could, it felt like she imagined touching a live wire would feel as the too-powerful spell poured through her when her voice screamed "Stupefy!" | Её кулак рванулся вперёд, и она быстро полетела к Гарри, жалея, что не может сейчас увидеть выражение его лица. Её палочка нарисовала ромб внутри круга, и она призвала всю доступную ей магию. Когда она крикнула "Ступефай!", ей показалось, будто она дотронулась до провода под напряжением - и наружу полилось слишком мощное заклинание. |
The red bolt burst from her wand, perfectly formed. | С её палочки сорвался идеально сформированный красный сгусток. |
Harry dodged it. | Гарри увернулся. |
And then, because they hadn't practiced doing this part inside of hallways, she crashed into a wall. | А потом она врезалась в стену - они не тренировали этот трюк в коридорах. |
"Somnium!" shrieked Draco, and then after only a few seconds to recharge, "SOMNIUM, CURSE YOU!" | * * * - Сомниум! - крикнул Драко, и следом, выждав лишь пару секунд для перезарядки: -СОМНИУМ, БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! |
He knew he was hitting Theodore, the other boy wasn't even trying to dodge, but the scion of Nott only grinned as evilly as his father and leveled his wand - | Он знал, что попал в Теодора, тот даже не пытался уклониться. Наследник Ноттов лишь злобно ухмыльнулся, подражая своему отцу, и направил палочку... |
Draco managed to leap aside just as Theodore said | Пусть Драко и сумел отпрыгнуть в сторону, как только Теодор произнёс |
"Somnium!" but Draco was getting winded, he couldn't keep this up, Theodore wasn't bothering to dodge at all while Draco had to keep moving, this was crazy. | "Сомниум!", но он уже начал задыхаться, он не мог так продолжать и дальше. Теодор вообще не утруждал себя попытками уклониться, а Драко приходилось всё время двигаться, это было какое-то безумие. |
He had enough strength now to fire again, but - | Он восстановил достаточно сил для повторного заклинания, вот только... |
Stupidity is doing the same thing and expecting a different result, Harry had said, this was Harry's work somehow, it couldn't be a Muggle artifact anymore but Draco couldn't figure out what it could be, and he should be thinking of hypotheses and ways to test them but he was too busy frantically dodging as Theodore laughed and shot another Sleep Hex at him, Draco felt a little numbness in his side that time as he twisted, that had been a very very near miss and finally Draco couldn't take it anymore, he didn't bother working out what theory he was testing or why as he just - | Глупость - это когда повторяешь одно и то же и ожидаешь разного результата, - как-то сказал Гарри. А Драко догадывался, что это каким-то образом его рук дело. Теперь это не могло быть неким магловским артефактом, и у Драко никак не получалось понять, что бы это могло быть. Он знал, что нужно придумывать гипотезы и способы их проверить, но Теодор засмеялся и послал следующее заклинание Сна, так что Драко пришлось бросить размышления и отчаянно уворачиваться. Это у него получилось, но бок слегка онемел - заклинание прошло совсем близко. Драко не выдержал, он уже не пытался сформулировать гипотезу для проверки, он просто... |
"Luminos!" shouted Draco, and Theodore was haloed in red light, "Dulak!" and it went out again (so Theodore was still being affected by magic), "Expelliarmus!" and Theodore's wand went flying (that had been a good spell to cast anyway now that Draco realized it) but Theodore was rushing toward Draco with his arms outstretched to grapple so Draco yelled | - Люминос! - заорал Драко, и Теодор осветился красным светом. - Дулак! - и заклинание снова сработало (значит, магия по-прежнему действовала на Теодора), - Экспеллиармус! - и Теодор лишился палочки (при любом раскладе боя это заклинание стоило попробовать, запоздало осознал Драко). Теодор бросился к нему, распахнув руки для захвата. Драко крикнул |
"Flipendo!" and the other boy's feet were abruptly yanked up - | "Флипендо!" - ноги бегущего мальчика резко рванулись вверх... |
- and Theodore's back hit the ground with a surprisingly loud and metallic-sounding crash. | ...и Теодор упал на пол спиной с удивительно громким металлическим звуком. |
Draco's vision was swimming now from casting four spells in such fast succession, and Theodore was already scrambling to his feet, so there wasn't even time to think in words, but Draco still managed to say | У Драко всё поплыло перед глазами от такого быстрого использования четырёх заклинаний подряд. Теодор уже вставал на ноги, и совсем не оставалось времени задуматься, но Драко удалось сказать |
"Somnium!" and this time he aimed for Theodore's face instead of the chest. | "Сомниум!", и на этот раз он целился не в грудь, а в лицо Теодора. |
Theodore dodged (he dodged!) and the boy shouted | Тот увернулся (он увернулся!) и закричал: |
"Code seven on Malfoy!" | - Код семь на Малфоя! |
"Prismatis!" cried Padma's voice and there was suddenly a shimmering rainbow wall in front of Draco, just as four Chaotic voices cried "Somnium!" | - Призматис! - крикнула Падма, и не успели четверо солдат Хаоса крикнуть "Сомниум!", как перед Драко выросла мерцающая радуга. |
And there was a pause, as everyone looked at the huge Prismatic Sphere protecting the remnants of Dragon Army. | Бой временно прекратился - все смотрели на огромную призматическую сферу, защищающую остатки Армии Драконов. |
Casting that fifth spell had sent Draco to his hands and knees, but he looked up and managed to say, as clearly as he could, | После пятого заклинания Драко был способен лишь стоять на полу на четвереньках, но он поднял голову и сказал со всей возможной в его состоянии чёткостью: |
"If the Sleep Hex - doesn't work - aim for the face - I think the Lieutenants are wearing metal shirts." | - Если заклинание Сна... не работает... цельтесь в лицо... думаю, лейтенанты носят металлические рубашки. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать