Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And had sent Hermione Granger to stop Derrick's crew? И послал Гермиону Грейнджер остановить шайку Деррика?
She would have paid a hundred Galleons to be there when Draco Malfoy got told about this. Она бы не пожалела и сотни галлеонов, только чтобы увидеть выражение лица Драко Малфоя, когда ему об этом расскажут.
Although considering how fast rumors spread through Hogwarts, now that Padma had spilled the beans, Millicent had probably told him thirty minutes ago... Хотя, если учесть, как быстро по Хогвартсу разлетаются слухи, то скорее всего Милисента уже рассказала ему о догадке Падмы ещё полчаса назад...
In fact... now that Daphne thought about it... Вообще-то... теперь, когда Дафна подумала об этом...
"So," said Parvati. "We've got to ask the Boy-Who-Lived where to find Salazar Slytherin's ghost? - То есть, - сказала Парвати, - нам нужно спросить Мальчика-Который-Выжил, где найти призрака Салазара Слизерина?
Wow, I guess if I'm saying stuff like that out loud, I might actually be turning into a heroine -" Ух-ты, я сказала это вслух - кажется, я действительно превращаюсь в героиню...
"Yes!" said Lavender. "We've got to ask the Boy-Who-Lived where to find Salazar Slytherin's ghost!" - Да! - воскликнула Лаванда. - Нам нужно спросить Мальчика-Который-Выжил, где найти призрака Салазара Слизерина!
"We've got to ask... the Boy-Who-Lived... where to find Salazar Slytherin's ghost..." repeated Hannah in a nervous voice, like she was forcing herself to say it. - Нам нужно спросить... Мальчика-Который-Выжил... где найти призрака Салазара Слизерина... - словно через силу повторила Ханна.
"And if that doesn't work," shouted Tracey, "we'll stun Harry Potter, tie him up and bring him with us!" - А если он не скажет, - выкрикнула Трейси, - мы его оглушим, свяжем и потащим с собой!
It said something, Hermione Granger thought, and it was something rather sad - as the eight of them strolled back through the maze of twisty little passages that was Hogwarts, their time before the next class having run out without finding any bullies -that she genuinely didn't know whether Harry Potter had been led around by the ghost of Salazar Slytherin or a phoenix or what. * * * Восемь девочек шагали назад по лабиринту извилистых узких коридоров, из которых и состоял замок Хогвартс. Перерыв между уроками подходил к концу, а они так и не встретили ни одного хулигана. Гермиона подумала, что это примечательно - и довольно печально, - но она на самом деле не знает, вёл ли Гарри Поттера призрак Салазара Слизерина или феникс, или что-нибудь ещё.
And whatever Harry had done, she hoped it didn't work for them. Она надеялась, что идея Гарри - какой бы она ни была - в их случае не сработает.
And most of all she hoped that the others didn't vote for Tracey's idea of stunning Harry Potter and carting his unconscious body around with them to attract Adventures. А ещё больше она надеялась, что остальные не поддержат идею Трейси оглушить Гарри Поттера и таскать его в бессознательном состоянии по коридорам, чтобы привлечь Приключения.
That couldn't possibly work in real life, or, if it did, she was giving up. В реальной жизни так не бывает, а если всё-таки бывает, то она всё бросит и сдастся.
Hermione looked from witch to witch, Tracey chatting with Lavender, and the others making occasional remarks; and her gaze caught on a girl who was subdued and quiet, the one person whose thoughts right now she couldn't guess at all. Гермиона переводила взгляд от одной ведьмы к другой: Трейси болтала с Лавандой, а остальные изредка вставляли замечания. И тут она заметила, что одна из девочек выглядит подавленной, и именно её ход мыслей Г ермиона сейчас совершенно не понимала.
"Hannah?" she said to the girl walking alongside her. - Ханна? - обратилась она к девочке, которая шла рядом с ней.
Hermione tried to make her voice as gentle as she could. "You don't have to answer, but is it okay if I ask why you voted yes on fighting bullies?" Гермиона постаралась, чтобы её голос прозвучал как можно мягче. - Можешь не отвечать, но нельзя ли спросить, почему ты проголосовала за войну с хулиганами?
Hermione had thought she'd made her voice soft, but everyone stopped walking, and Lavender and Tracey halted their conversation and looked at them. Г ермиона думала, что поинтересовалась достаточно тихо, но все вдруг остановились. Лаванда и Трэйси прекратили беседу и посмотрели в их сторону.
Hannah's cheeks were already reddening, and just as Hannah opened her mouth - Щёки Ханны начали краснеть, она открыла рот для ответа...
"It's 'cause she's got more courage than you think, obviously," said Lavender. - Потому что она храбрее, чем ты думаешь, очевидно же, - сказала Лаванда.
Hannah paused with her mouth open. She closed her mouth. She swallowed, hard and visibly, while her cheeks reddened even further. Then Hannah took a deep breath, and said, in a small voice, Ханна замерла с открытым ртом, затем закрыла его, сглотнула, краснея всё сильнее и наконец, сделав глубокий вдох, тихо сказала:
"There's a boy I like." - Есть мальчик, который мне нравится.
The Hufflepuff girl flinched as she said it, and her head darted around nervously to look at everyone looking at her, while the pause and silence stretched. После этих слов пуффендуйка вздрогнула и нервно обвела взглядом всех остальных девочек, которые уставились на неё. Повисла тишина.
"Um, okay?" Susan said eventually. - Эм-м, и что? - прервала молчание Сьюзен.
"I've got five boys I like," said Lavender. - Мне нравятся пять мальчиков, - сказала Лаванда.
"Padma and I knew we'd both like the same boys," said Parvati, "so we made a list and flipped a Knut to see who got to pick first." - Мы с Падмой знаем, что нам нравятся одни и те же мальчики, - сказала Парвати, - так что мы составили список и подкинули кнат, чтобы узнать, кто будет выбирать первой.
"I know who I'm destined to marry," said Tracey. "I don't care what the world says, he's meant to be mine!" - Я знаю, за кого мне предначертано выйти замуж,- сказала Трейси, - и мне не важно, что скажут об этом люди, ему суждено стать моим!
This made all the other girls look expectantly at Hermione, whose brain had gone ahead and flushed Tracey's last statement entirely so it could focus on just on the first thing Hannah had said. Тут остальные девочки обратили выжидающие взгляды на Г ермиону, которая продолжала думать о том, что сказала Ханна, поэтому последнюю реплику Трейси и вовсе прослушала.
"Um," said Hermione. She carefully continued keeping her voice gentle. "Hannah, the reason why you joined the Society for Promotion of Heroic Equality for Witches was that there's a boy who might like you more if you become a hero?" - Хм-м, - начала Г ермиона, по-прежнему стараясь говорить мягко, - Ханна, ты решила присоединиться к Женской Организации по Продвижению Равных Прав на Героизм потому, что тебе кажется, что, став героиней, ты будешь больше нравится этому мальчику?
The Hufflepuff girl nodded again, her cheeks reddening even further while she stared down at her own reflection in her black-polished shoes. Юная пуффендуйка, которая сейчас пристально разглядывала своё отражение в лакированных чёрных туфлях, снова кивнула и покраснела ещё сильнее.
"She likes Neville Longbottom, actually," Daphne said. The Slytherin gave a woeful sigh. "And unfortunately for her, he's going to marry someone else. - Ей нравится Невилл Лонгботтом, - сказала Дафна и скорбно вздохнула. - Но, к сожалению для неё, он собирается жениться на другой.
It's very tragic." Так трагично.
This produced a high-pitched eeping sound from Hannah as she went on staring at her feet. Ханна тоненько всхлипнула, продолжая смотреть себе под ноги.
"Wait what?" said Lavender. "Neville's going to marry someone else? - Постой-ка, - встрепенулась Лаванда. - Невилл собирается жениться?
How do you know about this? С чего ты взяла?
Who?" На ком?!
Daphne just shook her head sadly with a downcast expression. Дафна лишь покачала головой с печальным выражением на лице.
"Excuse me," said Hermione, and then when the others looked at her again, "Ah..." while she tried to organize her thoughts. "I mean, um... Hannah... trying to become a hero so that a boy will like you isn't very feminist." - Простите, - сказала Г ермиона, и внимание остальных девочек снова обратилось к ней, -Эм-м... - ей никак не удавалось полностью собраться с мыслями, - Я хочу сказать... Ханна... пытаться стать героиней ради того, чтоб произвести впечатление на мальчика, - это как-то не очень феминистично.
"It's pronounced feminine actually," said Padma. - Вообще-то правильно говорить - феминно, -заметила Падма.
"And why're you calling Hannah unfeminine?" said Susan. "There's nothing unfeminine about wanting to impress a boy." - А почему ты считаешь, что Ханна не феминна? -спросила Сьюзен. - Ведь нет ничего не феминного в желании нравиться мальчикам.
"Besides," said Parvati, sounding puzzled, "isn't the whole point that we're trying to be heroes even though that isn't feminine?" - К тому же, - недоумённо добавила Парвати, - я думала, что вся суть нашей затеи в том, чтобы стать героями, несмотря на то, что это не свойственно женщинам...
The ensuing discussion would not be remembered by Hermione Granger as one of her most successful forays into the realms of political education. Последовавшая дискуссия едва ли останется в памяти Гермионы как удачный экскурс в область политической науки.
She tried to explain, and then after the resulting argument tried to explain again, while the other seven girls looked at her more and more skeptically. Она попыталась объяснить, за этим последовал небольшой спор, и она попыталась объяснить ещё раз. Остальные семь девочек в это время смотрели на неё с растущим скептицизмом.
Afterward Daphne declared in the imperious tones of the future Lady Greengrass that if this feminism business meant girls weren't allowed to pursue boys in whichever way they pleased, then feminism could stay in the Muggle lands where it belonged. Затем Дафна не терпящим возражения тоном будущей леди Гринграсс заявила, что если этот "феминизм" не позволяет девочкам привлекать внимание мальчиков любыми способами, какими им угодно, то пусть остаётся в магловских странах, раз уж он там появился.
Lavender suggested that maybe witchism could say that witches got to do anything they wanted, which sounded like more fun than feminism. Лаванда следом предложила термин "ведьмизм", который подразумевает, что ведьмы могут делать всё, что им заблагорассудится, и выглядит гораздо веселее.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x