Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Darkness beyond darkness, deeper than pitchest black. - Тьма за тьмой, чернее чёрного,
Buried beneath the flow of time... Похороненная под рекой времени...
From darkness to darkness, your voice echoes in the emptiness, Из тьмы во тьму, твой голос звучит в пустоте,
Unknown to death, nor known to life." Неведомый смерти, не познавший жизни.
"What are you doing?" shrieked Parvati, and the Gryffindor girl stretched out a hand as though to pull down the Slytherin, who was now starting to float upward into the air; and both Daphne and Susan grabbed Parvati's arm at the same time and Daphne cried out, - Что ты творишь! - завизжала Парвати и попыталась схватить слизеринку, которая начала подниматься в воздух. Дафна со Сьюзен перехватили её руку, и Дафна крикнула:
"Don't, we don't know what will happen if the ritual is interrupted!" - Мы не знаем, что случится, если ритуал прервать!
"Well what happens if it gets COMPLETED?" screamed Hermione, as close as she'd ever come to total brain meltdown. - Ну а что будет, если он ЗАВЕРШИТСЯ? -крикнула Гермиона, которая как никогда была близка к полному закипанию мозга.
Susan's face was white as chalk, and she whispered, Белая как мел Сьюзен прошептала:
"I'm sorry, Mad-Eye..." - Прости меня, Шизоглаз...
And Tracey spoke on, her body floating higher and higher off the floor, her black hair whipping wildly around her in the chill winds. А Трейси продолжала петь. Её тело поднималось всё выше над полом. Её чёрные волосы плетьми хлестали вокруг лица, подхваченные ледяным ветром.
"You who know the gate, who are the gate, the key and guardian of the gate: - Ты, кто знает врата, кто и есть врата, ключ и стража врат:
I bid you open the way for him, and manifest his power before me!" Открой путь ему, и яви мне его силу!
The corridor was plunged then into utter darkness and silence, so that only Tracey could be seen and heard, like there was nothing left in the universe except her and the light illuminating her from some nameless source. Весь коридор утонул во тьме и тишине, было видно и слышно только Трейси, словно во вселенной не осталось ничего кроме неё и света, который светил на неё из безымянного источника.
The shining girl raised her hand one final time, and with dreadful gravity, pressed her thumb and forefinger together. Объятая светом девочка подняла руку в последний раз и с жуткой торжественностью соединила большой и средний пальцы.
And within the darkness Hermione looked at Tracey's face and saw that the Slytherin girl's eyes were now, to the exact shade, the green of Harry Potter's. И во тьме коридора Гермиона увидела, как глаза слизеринки стали точно такого же зелёного цвета, как у Гарри Поттера.
"Harry James Potter-Evans-Verres! - Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес!
Harry James Potter-Evans-Verres! Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес!
HARRY JAMES POTTER-EVANS-VERRES!" ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР-ЭВАНС-ВЕРРЕС!
There was a snap like thunder, and then - Щелчок прозвучал как гром, а затем...
Harry had chosen to assume a rather relaxed posture, as he sat in a low chair before the mighty desk of the Headmaster of Hogwarts: one leg cocked over his knee, and his arms sprawling casually to either side. * * * Сидя в низком кресле перед большим столом директора Хогвартса, Г арри выбрал довольно расслабленную позу: одна нога закинута на другую, руки на подлокотниках.
Harry was doing his best to disregard the noise from the surrounding devices, although the one directly behind him that sounded like an owl hooting desperately as it was put through a woodchipper was pretty difficult to ignore. Он изо всех сил старался не замечать шум от окружающих устройств, хотя одно из них, прямо за спиной, издавало звуки, похожие на отчаянное ухание совы, засунутой в щеподробилку, и его было довольно сложно игнорировать.
"Harry," the old wizard said from behind the desk, the aged voice level as the blue eyes stared out at him from beneath the shining half-moon spectacles. - Гарри, - обратился к нему старый волшебник из-за стола. Голос был ровен, синие глаза смотрели на него из-за сияющих очков-полумесяцев.
Headmaster Dumbledore had garbed himself in robes of midnight purple; not true formal black, but dark enough to come close indeed to deadly seriousness, as the wizarding world counted the meaning of fashions."Were you... responsible for this?" Директор Дамблдор надел мантию в цвет полуночного пурпура - не строгую чёрную, но достаточно тёмную, чтобы выразить смертельную серьёзность, насколько это позволяла сделать мода волшебного мира. - Ты... ответственен за это?
"I cannot deny that my influence was at work," Harry said. - Не могу отрицать, что моё влияние сыграло свою роль, - ответил Гарри.
The old wizard took off his glasses, leaned forward to stare at Harry directly, blue eyes to green. Старый волшебник снял очки, наклонился вперёд. Синие глаза пристально смотрели в зелёные.
"I will ask you one question," the Headmaster said in a quiet voice. "Do you think that what you did today was - appropriate?" - Я задам тебе один вопрос, - тихо сказал директор. - Считаешь ли ты то, что ты сделал сегодня... приемлемым?
"They were bullies and they came to that hallway with the direct intent of hurting Hermione Granger and seven other first-year children," Harry said levelly. "If I am not too young for moral judgment, then neither are they. - Там были хулиганы, и они пришли в этот коридор с прямым умыслом причинить боль Гермионе Грейнджер и семерым девочкам-первокурсницам, - спокойно ответил Гарри, - И, если я не слишком молод, чтобы понимать, что хорошо, а что плохо, то хулиганы -тем более.
No, Headmaster, they didn't deserve to die. Нет, директор, они не заслужили смерти.
But they did deserve to be stripped naked and glued to the ceiling." Но они точно заслужили быть раздетыми догола и приклеенными к потолку.
The old wizard put his glasses back on. Старый волшебник снова надел очки.
For the first time that Harry had seen of him, the Headmaster seemed to be at a loss for words. В первый раз Гарри видел, как директору не хватает слов.
"As Merlin himself is my witness," said Dumbledore, "I haven't the faintest notion of how I ought to react to this." - Мерлин свидетель, - сказал Дамблдор, - я не имею ни малейшего понятия, как на это реагировать.
"That's pretty much the effect I was aiming for," said Harry. - Такого эффекта я в принципе и добивался, -сказал Гарри.
He felt like he ought to be whistling a merry tune, but unfortunately he had never learned how to whistle reliably. Он чувствовал, что сейчас самое время начать насвистывать весёлую мелодию, но, к сожалению, так и не научился толком свистеть.
"I need not ask you who is directly responsible," said the Headmaster. "Only three wizards within Hogwarts might be powerful enough. - Нет смысла спрашивать, кто несёт прямую ответственность, - сказал директор. - Только три волшебника в Хогвартсе достаточно могущественны для этого.
I myself did not do it. Я сам этого не делал.
Severus has assured me he was not involved. Северус заверил меня, что он тут ни при чём.
And the third..." The Headmaster shook his head in some dismay. "You loaned the Defense Professor your Cloak, Harry. А третий... - директор с тревогой покачал головой, - ты одолжил профессору Защиты свою Мантию, Гарри.
I do not think that was wise. Не думаю, что это было мудро.
For now that he has escaped detection by simple Charms, he surely knows that it is a Deathly Hallow -if, indeed, he did not know from its first touch upon his flesh." Теперь, когда его не смогли заметить с помощью простых заклинаний, он наверняка понял, что это Дар Смерти... если, конечно, он не осознал этого, едва коснувшись её.
"Professor Quirrell had already deduced my possession of an invisibility cloak," Harry said. "And knowing him, he has probably guessed that it is a Deathly Hallow. - Профессор Квиррелл уже вычислил, что у меня есть мантия-невидимка, - ответил Гарри, - и, зная его, полагаю, он наверняка понял, что это один из Даров Смерти.
But in this case, Headmaster, it so happens that Professor Quirrell was under one of those face-concealing white robes." Но так уж вышло, что в этот раз, директор, профессор Квиррелл был под одной из тех белых мантий, скрывающих лица.
There was another pause. Снова повисла пауза.
"How very cunning," said the Headmaster. - Очень хитроумно, - сказал директор.
He leaned back in his throne and sighed. "I have spoken to the Defense Professor. Он откинулся на спинку своего кресла-трона и вздохнул. - Я говорил с профессором Защиты.
Just before you, indeed. Прямо перед твоим приходом.
I did not quite know what to say. Не знаю, что и сказать.
I told him that this was not the approved Hogwarts policy for dealing with infractions of hallway discipline, and that I did not feel it was appropriate for a Hogwarts professor to do what he had done." Я сообщил ему, что в Хогвартсе придерживаются иной политики в отношении нарушений дисциплины вне классов, и что его действия не кажутся мне подобающими профессору Хогвартса.
"And what did Professor Quirrell say to that?" said Harry, who was not impressed with Hogwarts's current policies for enforcing hallway discipline. - И что ответил профессор Квиррелл? -поинтересовался Гарри, который был совсем не впечатлён текущей политикой Хогвартса в отношении дисциплины вне классов.
The Headmaster wore a look of resignation. Директор выглядел смирившимся.
"He said: Fire me." - Он сказал: "Увольте меня".
Somehow Harry managed not to cheer out loud. Каким-то образом Г арри умудрился не зааплодировать.
The Headmaster frowned. Директор нахмурился.
"But why did he do it, Harry?" - Почему он это сделал, Гарри?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 3 (61-90) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x