Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
(And in the same moment Harry felt something wrong about that, Professor McGonagall had been right, there should have been consequences, there should have been a cost and a price to be paid, you couldn't just put everything back the way it was like that -) (И в тоже время Г арри почувствовал в этом что-то неправильное - профессор МакГ онагалл была права, ведь должны быть последствия, должна быть расплата, нельзя вот так вот всё просто взять и вернуть вспять...)
But Harry saw the elated faces in Ravenclaw and knew he couldn't possibly say no. Но он видел ликование на лицах когтевранцев и понимал, что не сможет отказаться.
His brain made a suggestion. Мозг Гарри внёс предложение.
It was a good suggestion. Предложение оказалось хорошим.
Harry could not even believe his brain was still keeping him upright, let alone producing good suggestions. Ай да мозг! Мало того, что каким-то чудом всё ещё удерживает его на ногах, так ещё и хорошие предложения подбрасывает.
"Professor Quirrell," Harry said, as clearly as he could through his burning throat. - Профессор Квиррелл, - Г арри старался говорить чётко невзирая на пересохшее горло.
"You are everything a member of your House should be, and I think you must be just what Salazar Slytherin had in mind when he helped found Hogwarts. - Вы олицетворяете всё, чем должен гордиться представитель вашего факультета. Я думаю, именно таких, как вы, представлял себе Салазар Слизерин, помогая создавать Хогвартс.
I thank you and your House," Draco was very slightly nodding and subtly turning his finger, keep going, "and I think this calls for three cheers for Slytherin. Поэтому я хотел бы выразить благодарность вам и вашему факультету, - Драко еле заметно кивнул и неуловимо шевельнул пальцем: "продолжай". -Мне кажется, Слизерин заслуживает троекратногоур а.
With me, everyone?" Ну, все со мной?
Harry paused. - Гарри сделал паузу.
"Huzzah!" Only a few people managed to join in on the first try. - Ура! - только несколько человек поддержали его с первого раза.
"Huzzah!" This time most of Ravenclaw was in on it. - Ура! - теперь присоединилось и большинство когтевранцев.
"Huzzah!" That was almost all of Ravenclaw, a scattering of Hufflepuffs and around a quarter of Gryffindor. - Ура! - проревел почти весь Когтевран, несколько пуффендуйцев и почти четверть Гриффиндора.
Draco's hand moved into a small, quick, thumbs-up gesture. Рука Драко шевельнулась в лёгком, быстром жесте с оттопыренным большим пальцем.
Most of the Slytherins had expressions of sheer shock. Большинство слизеринцев пребывало в полном замешательстве.
A few were staring at Professor Quirrell in wonder. Некоторые из них завороженно смотрели на профессора Квиррелла.
Blaise Zabini was looking at Harry with a calculating, intrigued expression. Блейз Забини наблюдал за Гарри с изучающим, заинтригованным выражением на лице.
Professor Quirrell bowed. Профессор Квиррелл поклонился.
"Thank you, Harry Potter," he said, still with that broad smile. - Это вам спасибо, Гарри Поттер, - всё с той же широкой улыбкой сказал он, а потом повернулся к классу.
He turned to the class. - У нас, хотите верьте, хотите нет, есть ещё полчаса до конца урока.
"Now, believe it or not, we still have half an hour left in this session, and that is enough to introduce the Simple Shield. И этого достаточно, чтобы познакомить вас с заклинанием Простого Щита.
Mr. Potter, of course, is going off and taking a well-earned rest." Мистер Поттер, конечно, свободен. Он заслужил отдых.
"I can -" - Я могу...
"Idiot," Professor Quirrell said fondly. The class was already laughing. - Дурачок, - беззлобно сказал Квиррелл, и класс рассмеялся.
"Your classmates can teach you afterward, or I'll tutor you privately if that's what it takes. - Вас позже научат одноклассники - или даже, если потребуется, я сам в индивидуальном порядке.
But right now, you're going through the third door from the left in the back of the stage, where you will find a bed, an assortment of exceptionally tasty snacks, and some extremely light reading from the Hogwarts library. Но прямо сейчас вы выйдете в третью дверь слева с другой стороны помоста, и там вы найдёте кровать, широкий выбор разнообразных сластей и кое-что полегче из библиотеки Хогвартса.
You may not take anything else with you, particularly not your textbooks. Свои вещи оставьте тут, особенно учебники.
Now go." Вперёд.
Harry went. И Гарри покинул класс.
Chapter 20: Bayes's Theorem Глава 20. Теорема Байеса
That which can be destroyed by the Rowling should be. То, что может быть уничтожено Роулинг - должно быть уничтожено.
Harry stared up at the gray ceiling of the small room, from where he lay on the portable yet soft bed that had been placed there. * * * Г арри смотрел в серый потолок небольшой комнаты, в которой он лежал на мягкой складной кровати.
He'd eaten quite a lot of Professor Quirrell's snacks -intricate confections of chocolate and other substances, dusted with sparkling sprinkles and jeweled with tiny sugar gems, looking highly expensive and proving, in fact, to be quite tasty. Он порядком уменьшил запас сладостей Квиррелла - изысканных пирожных и шоколадок, усыпанных карамельной крошкой и бусинками сахара. На вид они были очень дорогими и оказались достаточно вкусными.
Harry hadn't felt the least bit guilty about it either, this he had earned. И он не чувствовал ни малейшего угрызения совести - всё-таки это совершенно заслуженное угощение.
He hadn't tried to sleep. Harry had a feeling that he wouldn't like what happened when he closed his eyes. He hadn't tried to read. He wouldn't have been able to focus. Гарри не пытался уснуть - он боялся того, что произойдёт, когда он закроет глаза. Он не пытался читать - сосредоточиться было бы невозможно.
Funny how Harry's brain just seemed to keep on running and running, never shutting down no matter how tired it got. Удивительно, несмотря на усталость, мозг Гарри продолжал работать и работать.
It got stupider but it refused to switch off. Он, конечно, терял остроту, но вот отключаться не желал.
But there was, there really and truly was a feeling of triumph. Гарри переполняла радость победы.
Anti-Dark-Lord-Harry program, +1 point didn't begin to cover it. Тут явно не обойтись начислением одного балла по программе "Как не стать Тёмным Лордом".
Harry wondered what the Sorting Hat would say now, if he could put it on his head. Интересно, что бы сейчас сказала Распределяющая шляпа?
No wonder Professor Quirrell had accused Harry of heading down the path of a Dark Lord. Профессор Квиррелл не зря говорил, что Гарри последовал тропой Тёмного Лорда.
Harry had been too slow on the uptake, he should have seen the parallel right away - Он и сам мог бы увидеть сходство, если бы соображал чуть быстрее...
Understand that the Dark Lord did not win that day. "Вполне очевидно, что Тёмный Лорд вовсе не выиграл в тот день.
His goal was to learn martial arts, and yet he left without a single lesson. Его целью было изучение боевых искусств, но он не получил ни единого урока."
Harry had entered the Potions class with the intent to learn Potions. Гарри вошёл в класс зельеварения с желанием научиться зельеварению.
He'd left without a single lesson. Но не получил ни единого урока.
And Professor Quirrell had heard, and understood with frightening precision, and reached out and yanked Harry off that path, the path that led to his becoming a copy of You-Know-Who. Профессор Квиррелл узнал об этом, понял всё с пугающей ясностью, дотянулся до Гарри и сдёрнул с пути, который превратил бы его в копию Сами-Знаете-Кого.
There was a knock at the door. Раздался стук в дверь.
"Classes are over," said Professor Quirrell's quiet voice. - Урок закончился, - послышался тихий голос профессора Квиррелла.
Harry approached the door and found himself suddenly nervous. Гарри подошёл к закрытой двери, и вдруг ему стало не по себе.
Then the tension diminished as he heard Professor Quirrell's footsteps moving away from the door. Затем он услышал отдаляющиеся шаги и напряжение постепенно пропало.
What on Earth is that about? Ну и что это было?
Is it what's going to get him fired eventually? То самое, за что профессора в конце концов уволят?
Harry opened the door, and saw that Professor Quirrell was now waiting several bodylengths away. Гарри открыл дверь. Профессор Квиррелл ждал его в нескольких метрах от двери.
Does Professor Quirrell feel it too? Он это тоже чувствует?
They walked across the now-deserted stage to Professor Quirrell's desk, which Professor Quirrell leaned on; and Harry, as before, stopped short of the dais. Они прошли по пустому помосту к стоявшему на возвышении столу профессора, на который Квиррелл тут же опёрся, а Гарри, как на первом уроке, остановился у возвышения.
"So," Professor Quirrell said. - Итак, - сказал профессор Квиррелл.
There was a friendly sense about him somehow, even though his face still kept its usual seriousness. Почему-то было понятно, что настроен он дружелюбно, хоть его лицо и было сейчас привычно серьёзным.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x